Joan de Cantalausa : pseudonyme individuel

Pays :France
Langue :français
Note :
Écrit aussi en dialecte rouergat. - Traduit de ce dialecte en français. - Traduit de l'anglais en occitan et en français
Professeur d'occitan (en 1994)
Pseudonyme de Louis Combes, prêtre du Diocèse de Rodez, ancien professeur d'anglais
ISNI :ISNI 0000 0001 2138 5948

Ses activités

Auteur du texte17 documents

  • Aux racines de notre langue

    les langues populaires des Gaules de 480 à 1080

    Description matérielle : 607 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 596-603
    Édition : Rodez : Culture d'Oc , 1990

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb352996661]
  • Comment le dire en occitan ?

    Description matérielle : 64 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 62
    Édition : Rodez : Culture d'oc , 1995

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb361649064]
  • Un cop era

    racontes de Montfranc, contes de pertot, cançons de pertot

    Ed. seisena
    Description matérielle : 1 vol. (103 p.) - 1 DVD vidéo monoface : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm ; coul., (PAL) son.
    Description : Note : Le DVD vidéo contient les versions parlées de "Vida privada d'unes animals" et "Un còp èra "
    Édition : Cunac : Cultura d'òc , DL 2007
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb410000536]
  • Un Còp èra

    racontes de Montfranc, contes de Pertot

    Description matérielle : 96 p.
    Édition : Toulouse : Centre regional d'estudis occitans , 1981

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34853809c]
  • Diccionari fondamental occitan illustrat

    lengadocian...

    Description matérielle : 341 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 8
    Édition : Toulouse : C.R.E.O. , 1979
    Éditeur scientifique : Institut d'estudis occitans. Toulouse, Institut d'estudis occitans. Seccion. Toulouse. Tarn, Institut d'estudis occitans. Seccion. Toulouse. Aveyron

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34685580p]

Traducteur14 documents2 documents numérisés

Éditeur scientifique6 documents

  • Besson

    causida per las escòlas

    4e éd.
    Description matérielle : 60 p.-1 p. de pl.
    Édition : Rodez : J. de Cantalausa , 1977
    Auteur du texte : Justin Bessou (1845-1918)
    Éditeur scientifique : Institut d'estudis occitans. Seccion. Toulouse. Aveyron

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb346471284]
  • Bodon, causida per las escòlas

    Description matérielle : 88 p.
    Description : Note : Contient des extraits d'oeuvres de Joan Bodon
    Édition : Rodez : Cultura d'òc , 1989

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37169922q]
  • Besson causida amb notas

    Description matérielle : 60 p. multigr.
    Édition : [S.l.n.d.]
    Auteur du texte : Justin Bessou (1845-1918)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41630170q]
  • D'al brèç a la tomba

    poèma en dotze cants

    Description matérielle : 287 p.
    Édition : Le Monastère : Ed. Cultura d'òc , 1995
    Auteur du texte : Justin Bessou (1845-1918)
    Traducteur : Justin Viguier
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35762309x]
  • Lenga d'òc

    iniciacion a l'occitan (primièr cicle, segondas), comptinas, cançons, contes, poesia

    Description matérielle : 102 p.
    Édition : Rodez : Culture d'oc , 1989
    Compositeur : David Julien, Gérard Truilhé
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb350434252]

Parolier2 documents

  • En canturlejant

    iniciacion a l'occitan en musica, C. P., C. E., CM

    Description matérielle : 96 p. : ill., couv. ill. ; 22 x 28 cm
    Description : Note : Contient de nombreuses chansons folkloriques en langue occitane et des chansons enfantines de G. Bertrand, à 1 voix
    Édition : Toulouse : Conservatòri occitan arts e tradicions popularas , 1978
    Compositeur : Gui Bertrand
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39743353s]
  • Liturgia d'oc

    messa cantarèla, maridatge, enterrament, baptejalhas, velhada de Nadal, dimenge del Rampalm, Resurreccion

    Description matérielle : 42 p. : ill., couv. ill. ; 26 cm
    Description : Note : Titre pris à la couv.. - Contient quelques répons de la messe, à 1 voix
    Édition : Saint Pèire (12000 Rodès) : Cantalausa , [1978]
    Compositeur : David Julien
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb397438070]

Compositeur2 documents

  • Cants de glèsia

    [ordinaire de la messe, psaumes et cantiques, chants religieux, à 1 voix]

    Description matérielle : 136 p. : 14 x 21 cm
    Description : Note : Daté d'après la préface
    Édition : Sant Pèire : Cultura d'òc , 1983
    Compositeur : David Julien

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb395916994]
  • En canturlejant

    iniciacion a l'occitan en musica, C. P., C. E., CM

    Description matérielle : 96 p. : ill., couv. ill. ; 22 x 28 cm
    Description : Note : Contient de nombreuses chansons folkloriques en langue occitane et des chansons enfantines de G. Bertrand, à 1 voix
    Édition : Toulouse : Conservatòri occitan arts e tradicions popularas , 1978
    Compositeur : Gui Bertrand
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39743353s]

Voix parlée2 documents

  • Un cop era

    racontes de Montfranc, contes de pertot, cançons de pertot

    Ed. seisena
    Description matérielle : 1 vol. (103 p.) - 1 DVD vidéo monoface : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm ; coul., (PAL) son.
    Description : Note : Le DVD vidéo contient les versions parlées de "Vida privada d'unes animals" et "Un còp èra "
    Édition : Cunac : Cultura d'òc , DL 2007
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb410000536]
  • Vida privada d'unes animals

    Ed. segonda
    Description matérielle : 1 vol. (140 p.) - 1 DVD vidéo monoface : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm ; coul., (PAL) son.
    Description : Note : Le DVD vidéo contient les versions parlées de "Vida privada d'unes animals" et "Un còp èra "
    Édition : Cunac : Cultura d'òc , DL 2006
    Voix parlée : Christian Andrieu, Marie-Odile Dumeaux
    Illustrateur : Geneviève Joly

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40982122r]

Adaptateur1 document1 document numérisé

  • Les Évangiles canoniques sont au nombre de 4 attribués par la Tradition à saint Matthieu, à saint Luc, à saint Marc, et à saint Jean. Les trois premiers sont dits Évangiles "synoptiques" parce que leur confrontation sur trois colonnes parallèles fait apparaître des ressemblances précises dans le fond et dans la forme. L'Évangile de Marc, le deuxième dans l'ordre traditionnel, est en réalité le plus ancien et constitue avec un recueil primitif des paroles du Seigneur, une des pricipales sources utilisée par les deux autres

    Bible. N.T.. - Évangiles avec Joan de Cantalausa comme adaptateur

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Tèrra d'òc, comptinas, cançons, poësia : iniciacion a l'occitan en musica pel primièr cicle, segonda compresa / Joan de Cantalausa, 1978
    Aux racines de notre langue : les langues populaires des Gaules de 480 à 1080 / Cantalausa, 1990
  • Dictionnaire des auteurs de langue d'oc : de 1800 à nos jours / Jean Fourié, 1994

Biographie Wikipedia

  • Louis Combes, né en 1925 à Bédarieux et mort le 22 septembre 2006 à Ceignac, près de Rodez, plus connu sous le pseudonyme de Joan de Cantalausa, nom sous lequel il signait ses livres, est un prêtre, professeur, écrivain et linguiste français, grand défenseur de la langue et de la culture occitanes.Dans les années 1970, militant de la renaissance de la patrie occitane, il fut à l’origine d'un autocollant qui lui valut « bien des soucis » de la part de la police française notamment. Érudit doué d’une très grande capacité de travail, il était aussi linguiste pratiquant l’occitan, le catalan, le français, l’araméen, le grec, le latin, l’anglais, l’allemand et le russe.Il publia de nombreux ouvrages à vocation didactique (Òu l'òme, où il fait parler les animaux…) ainsi que plusieurs traductions en occitan, de textes bibliques (La bona novèla, traduction des évangiles directement du grec, Lo libre de Jòb…) et des œuvres de Rudyard Kipling.Sa grande œuvre restera le Diccionari general occitan, le premier dictionnaire monolingue occitan, à base de languedocien.

Pages équivalentes