Mošeh Qulbaq (1896-1937)

Country :URSS
Language :yiddish
Gender :masculin
Birth :Smorgonʹ (Biélorussie), 20-03-1896
Death :Minsk, 29-10-1937
Note :A écrit aussi en hébreu
Poète, romancier, dramaturge, traducteur. - A été président, Yiddish PEN club, Vilnius (en 1927). - A été professeur de yiddish à Minsk (en 1918). - A été professeur de littérature, Realgymnasium, Vilnius (entre 1923 et 1928). - A été professeur de littérature, Yiddish teachers' seminary, Vilnius (entre 1923 et 1928). - Résidait à Minsk depuis 1928. - Arrêté le 11 septembre 1937. - L'administration soviétique de l'époque stalinienne avait retenu le 17 juillet 1940 comme date du décès. - Suite aux recherches menées par Zelda Kulbak, épouse de M. Kulbak, puis par leur fille, Raya Kulbak, il a été établi que la véritable date du décès était le 29 octobre 1937, et qu'il a été executé à Minsk, ou à Kuropaty, faubourg de cette ville. - Une décision de justice rendue le 27 janvier 1989 par la Chambre militaire de la Cour suprème de l'URSS et signée de la main de son président, A. Nikonov, statue que la date du 17 juillet 1940 est fausse et établit celle du 29 octobre 1937. - Les documents relatifs à ces dates divergeantes sont consultables sur le site internet de Eilat Gordin Levitan. - D'autres sources donnent 1941 ou 1939 comme années possibles de la mort de M. Kulbak
Field :Littératures
Variants of the name :Mošeh Qwlbaʾq (1896-1937) (hébreu)
Mošeh Qwlbaq (1896-1937) (hébreu)
משה קולבק (1896-1937) (hébreu)
See more
ISNI :ISNI 0000 0001 1574 3091

Occupations

Auteur du texte5 documents

  • Lundi

    petit roman

    Material description : XXV-133 p.
    Note : Note : Bibliogr. p. 131-133
    Edition : Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme , 1982
    Traducteur : Bernard Vaisbrot
    Préfacier : Rachel Ertel

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34717748z]
  • Le Messie fils d'Éphraïm

    Material description : 188 p.
    Note : Note : Bibliogr. p. 182-183
    Edition : [Paris] : Impr. nationale , 1995
    Traducteur : Carole Ksiazenicer-Matheron

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35788652r]
  • Les Zelminiens

    roman

    Material description : 332 p.
    Edition : Paris : Ed. du Seuil , 1988
    Traducteur : Rachel Ertel, Régine Robin

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34957512k]
  • Le Messie fils d'Éphraïm

    Material description : 188 p.
    Edition : [Paris] : Imprimerie nationale , 1995
    Traducteur : Carole Ksiazenicer-Matheron

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35763744s]
  • The Zelmenyaners

    a family saga

    Material description : 1 vol. (XXXIV-267 p.)
    Note : Note : Notes bbibliogr.
    Edition : New Haven (Conn.) : Yale university press , cop. 2013
    Traducteur : Hillel Halkin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43570122s]

Documents about this author

Documents about the author Mošeh Qulbaq (1896-1937)

Pages in data.bnf.fr

Related authors

This page in data.bnf.fr lab

Sources and references

Sources

Variants of the name

  • Mošeh Qwlbaʾq (1896-1937) (hébreu)
  • Mošeh Qwlbaq (1896-1937) (hébreu)
  • משה קולבק (1896-1937) (hébreu)
  • Моисей Соломонович Кульбак (1896-1937) (russe)
  • Moisej Solomonovič Kulʹbak (1896-1937) (russe)
  • משה קולבאק (1896-1937) (yiddish)
  • Moyšeh Qûlbaq (1896-1937) (yiddish)
  • Moïshé Kulbak (1896-1937)
  • Moshe Kulbak (1896-1937)
  • Moisei Solomonovich Kul'bak (1896-1937)
  • Moyshe Kulbak (1896-1937)

Closely matched pages

  • The Virtual International Authority File (VIAF) is an international authority file. It is a joint project of several national libraries

  • IdRef is the authority database (author, title) of the union catalogue for France's higher education libraries (SUDOC)

  • ISNI is an international certified number (ISO 27729) that uniquely identifies persons and organisations.