Louis Renou (1896-1966)

Illustration de la page Louis Renou (1896-1966) provenant de Wikipedia
Pays :France
Langue :français
Sexe :masculin
Naissance :28-10-1896
Mort :18-08-1966
Note :
Indianiste. - Directeur d'études à l'École pratique des hautes études, IVe section, et professeur à la Sorbonne. - Membre de l'Institut, Académie des inscriptions et belles-lettres
ISNI :ISNI 0000 0001 0887 7593

Ses activités

Auteur du texte152 documents1 document numérisé

  • Les littératures de l'Inde

    2e édition...
    Description matérielle : 1 vol. (126 p.)
    Édition : Paris : Presses universitaires de France , 1966

    [catalogue, Visualiser dans Gallica, table des matières][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33152079r]
  • Anthologie sanskrite

    textes de l'Inde ancienne traduits du sanskrit

    Description matérielle : 406 p.
    Édition : Paris : Payot , 1947

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37421481m]
  • La civilisation de l'Inde ancienne

    d'après les textes sanskrits

    Description matérielle : 1 vol. (206 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 193-206
    Édition : Paris : Flammarion , 1981

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34655310b]
  • Dictionnaire sanskrit-français

    [2e éd.]
    Description matérielle : IV-897 p.
    Édition : Paris : Librairie d'Amérique et d'Orient et J. Maisonneuve , 1987
    Auteur du texte : Luigia Nitti-Dolci (1903-1939), Nadine Stchoupak (1886-1941)

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb370624694]
  • Grammaire sanscrite

    phonétique, composition, dérivation, le nom, le verbe, la phrase, tomes I et II réunis

    2e éd. revue, corrigée et augm.
    Description matérielle : XVIII-570 p.
    Description : Note : Index
    Édition : Paris : J. Maisonneuve , 1984

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37426860z]

Traducteur31 documents4 documents numérisés

  • Recueil de 25 à 27 contes (selon les recensions) fantastiques composés au VIIe ou VIIIe s. et recensés vers le XVe s.. - Le roi Trivikramasena écoute les histoires racontées par un cadavre, possédé par vampire (vetāla), qu'il porte sur ses épaules, à l'occasion de l'accomplissement d'un rite magique

    Recensions incluses dans les ouvrages de Kṣemendra et de Somadeva et Recensions autonomes de Sívadāsa (en vers et prose non antérieure au XIIe s.), Jambhaladatta (en prose) et Vallabhadāsa (en prose). - La version la plus connue est celle donnée par le brahmane Somadeva au XIe s. dans un corpus plus vaste de 350 contes, le "Kathāsaritsāgara". - Trad. dans diverses langues de l'Inde (braj, hindi, marathi, tamil) et du Népal (newari), et, à partir du XIXe s. dans des langues occidentales (allemand, anglais, français, italien). - Adapt. mongole, "Siddhikür" et tibétaine "Ro-sgrung"

    Contes du cadavre avec Louis Renou (1896-1966) comme traducteur

  • Recueil de contes et fables, composé en 1070. - Cette oeuvre, contenant plus de vingt mille strophes de 4 vers octosyllabiques, comprend 350 histoires réparties en 18 livres (lambhaka ou conquêtes) de 124 sections (taraṅga ou flots)

    L'océan des rivières de contes avec Louis Renou (1896-1966) comme traducteur

  • Mot sanskrit désignant les textes sacrés hindous qui constituent la conclusion des "Veda". Les "Upaniṣad" sont en "corrélation" avec les textes des "Āraṇyaka" et des "Brāhmaṇa" qui sont, à leur tour, reliés chacun à un Veda particulier. Il existe 14 "Upaniṣad" védiques dites "majeures" ou "principales" (composées entre 800 et 500 av. J.-C.). - Par ailleurs, le canon de la "Muktikā-upaniṣad" propose une liste de 108 Upaniṣad comprenant, d'une part, 12 "grandes Upaniṣad" védiques et, d'autre part, 96 "Upaniṣad mineures" post-védiques, de composition plus récente, réparties en 6 groupes : 23 "Samanayavedānta-Upaniṣad", 20 "Yoga-Upaniṣad", 17 "Saṃnyāsa-Upaniṣad", 14 "Vaiṣṇava-Upaniṣad", 14 "Śaiva-Upaniṣad" et 8 "Śākta-Upaniṣad". Cette classification est tardive et n'a aucun lien avec les dates respectives de composition des Upaniṣad, qui sont à l'origine des textes séparés (datés entre 800 av J.-C. et 1300 ap. J.-C.)

    Upaniṣad avec Louis Renou (1896-1966) comme traducteur

  • Nom générique des plus anciens textes de l'Inde. À caractère religieux. Comprend 4 "collections" d'hymnes (saṃhitā), à la louange des puissances de la nature, composées entre 1600 et 1000 av. J.-C., qui constituent la révélation et la base des traditions religieuses de l'Inde : "R̥gveda" (ou "Veda des strophes"), "Yajurveda" (ou "Veda des formules sacrificielles"), "Sāmaveda" (ou "Veda des mélodies") et l'"Atharveda" (ou "Veda d'Atharvan"). On y adjoint les "Brāhmaṇa", les "Āraṇyaka", ainsi que les "Upaniṣad" qui en sont l'épilogue

    Veda avec Louis Renou (1896-1966) comme traducteur

  • Traité philosophique de l'Advaita Vedānta (9è siècle ?). - Commentaire sur les "Brahmasūtra" de Bādarāyaṇa

    Commentaire aux aphorismes du Vedānta avec Louis Renou (1896-1966) comme traducteur

Éditeur scientifique25 documents1 document numérisé

  • Mot sanskrit désignant les textes sacrés hindous qui constituent la conclusion des "Veda". Les "Upaniṣad" sont en "corrélation" avec les textes des "Āraṇyaka" et des "Brāhmaṇa" qui sont, à leur tour, reliés chacun à un Veda particulier. Il existe 14 "Upaniṣad" védiques dites "majeures" ou "principales" (composées entre 800 et 500 av. J.-C.). - Par ailleurs, le canon de la "Muktikā-upaniṣad" propose une liste de 108 Upaniṣad comprenant, d'une part, 12 "grandes Upaniṣad" védiques et, d'autre part, 96 "Upaniṣad mineures" post-védiques, de composition plus récente, réparties en 6 groupes : 23 "Samanayavedānta-Upaniṣad", 20 "Yoga-Upaniṣad", 17 "Saṃnyāsa-Upaniṣad", 14 "Vaiṣṇava-Upaniṣad", 14 "Śaiva-Upaniṣad" et 8 "Śākta-Upaniṣad". Cette classification est tardive et n'a aucun lien avec les dates respectives de composition des Upaniṣad, qui sont à l'origine des textes séparés (datés entre 800 av J.-C. et 1300 ap. J.-C.)

    Upaniṣad avec Louis Renou (1896-1966) comme éditeur scientifique

  • Recueil de réflexions philosophiques et spirituelles rédigées sur 18 cahiers, à Paris en 1933, puis à Marseille, New-York et Londres de 1940 à 1943. Une 1ère édition, en 3 tomes parus en 1951, 1953 et 1956, rassemble les 11 premiers cahiers. Des extraits des cahiers ont été publiés sous le titre "La pesanteur et la grâce" en 1947

    Cahiers avec Louis Renou (1896-1966) comme éditeur scientifique

  • 3e des Upaniṣad majeures, appartenant à l'école Kaṭha du Kr̥ṣṇayajurveda. - Composée en vers à la fin de l'époque védique, elle comprend deux chapitres (adhyāya), divisés chacun en trois parties (valli) contenant chacune 15 à 29 versets (śloka) ; elle a été commentée par Śaṅkarācārya. - Enseignement ésotérique sur l'au-delà transmis par Yama, dieu de la mort, au brahmane Naciketas

    Upaniṣad. Kaṭhopaniṣad avec Louis Renou (1896-1966) comme éditeur scientifique

  • 25e des upaniṣad majeures, en relation avec le R̥gveda. - Texte comprenant 4 leçons (adhyāya) en prose traitant de la réincarnation, de la théorie du souffle et du concept de l'Ātman

    Upaniṣad. Kauṣītakyupaniṣad avec Louis Renou (1896-1966) comme éditeur scientifique

  • 8e des 12 Upaniṣad majeures, composée de trois chapitres en prose contenant 33 versets (entre 700 et 500 av. J.-C.)

    Upaniṣad. Aitareyopaniṣad avec Louis Renou (1896-1966) comme éditeur scientifique

Préfacier10 documents1 document numérisé

  • Compilation attribuée à Visnusarma (Ve s.)

    Recueil d'apologues et de contes sanskrits. La recension la plus ancienne serait celle, antérieure, du Kashmir "Tantrākhyāyikā", aujourd'hui perdue. Nombreuses versions en sanskrit, dont le "Pañcākhyāna" ou "Pañcākhyānaka" qui a servi de vulgate, et dans les diverses langues de l'Inde. - Sa traduction en persan (VIe s.) puis en syriaque et en arabe (VIIIe s.), sous le titre de "Kalīlah wa Dimnah" en a fait un classique et a donné naissance à de multiples versions

    Les cinq livres avec Louis Renou (1896-1966) comme préfacier

  • Le Bouddhisme dans son essence et dans son développement. Préface d'Arthur Waley. Traduction de Marie-Simone Renou. Avant-propos de Louis Renou,...

    Description : Note : Bibliothèque historique
    Édition : Paris, Payot ; (Abbeville, impr. de F. Paillart) , 1952. In-8°, 226 p., couv. ill. 750 fr. [D. L. 11104-52] -IIg-
    Auteur du texte : Edward Conze (1904-1979)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb319655106]
  • Les Castes de l'Inde, nature, fonction, origines. Préface de Louis Renou,... Traduction de Maurice Planiol,...

    Description : Note : Bibliothèque scientifique
    Édition : Paris, Payot ; (Poitiers, Impr. S.F.I.L. et M. Texier réunies) , 1949. In-8° (225 x 140), 294 p., carte, couv. en coul. 750 fr. [D. L. 13535] -VIId-

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32266677x]
  • Chrestomathie sanskrite

    Édition : Paris, A. Maisonneuve ; (Limoges, impr. de A. Bontemps) , 1948. Gr. in-8° (255 x 165), 31-34-20-II p. 480 fr. [D. L. 5335] -Xa-
    Auteur du texte : Nadine Stchoupak (1886-1941)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32644999v]
  • Historical geography of ancient India

    Description matérielle : 354 p.-[1] f. de pl. dépl.
    Description : Note : Publ. pour la 1ère éd. française en 1954
    Édition : New Delhi : Oriental reprint , 1984
    Auteur du texte : Bimala Churn Law (1892-1969)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37472479b]

Auteur du commentaire1 document

  • Adhyāya I

    pāda 1, 2e partie

    Description matérielle : 133 p.
    Édition : Paris , 1962
    Auteur du texte : Jayāditya (06..?-0660?)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39412083h]

Directeur de publication1 document

  • Les Upanishad. Texte et traduction sous la direction de Louis Renou

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32565351p]

Autre2 documents2 documents numérisés

  • Recueil de 25 à 27 contes (selon les recensions) fantastiques composés au VIIe ou VIIIe s. et recensés vers le XVe s.. - Le roi Trivikramasena écoute les histoires racontées par un cadavre, possédé par vampire (vetāla), qu'il porte sur ses épaules, à l'occasion de l'accomplissement d'un rite magique

    Recensions incluses dans les ouvrages de Kṣemendra et de Somadeva et Recensions autonomes de Sívadāsa (en vers et prose non antérieure au XIIe s.), Jambhaladatta (en prose) et Vallabhadāsa (en prose). - La version la plus connue est celle donnée par le brahmane Somadeva au XIe s. dans un corpus plus vaste de 350 contes, le "Kathāsaritsāgara". - Trad. dans diverses langues de l'Inde (braj, hindi, marathi, tamil) et du Népal (newari), et, à partir du XIXe s. dans des langues occidentales (allemand, anglais, français, italien). - Adapt. mongole, "Siddhikür" et tibétaine "Ro-sgrung"

    Contes du cadavre avec Louis Renou (1896-1966) comme autre

  • Le premier et le plus ancien des 4 "veda", recueils sacrés du védisme (entre 1500 et 800 av. J.-C.) : cet ouvrage poétique, mythologique et philosophique est composé de 1017 hymnes (rik ou sūkta) - 1028 selon certaines recensions - répartis en 10 cercles (maṇḍala) d'inégale longueur

    Veda des strophes avec Louis Renou (1896-1966) comme autre

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Louis Renou (1896-1966)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : L'hindouisme / Louis Renou, 9e éd .revue, 1987
  • Ouvrages de reference : GDEL
    BEPI, 1988
    WW, France 20e s.
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.
    BN Cat. gén. suppl.
    BN Cat .gén. 1960-1969 : Renou (Louis), orientaliste

Biographie Wikipedia

  • Louis Renou, né à Paris le 28 octobre 1896 et mort le 19 août 1966 à Vernon (Eure), est un indianiste français.

Pages équivalentes