Walter William Skeat (1835-1912)

Pays :Grande-Bretagne
Langue :anglais
Sexe :masculin
Naissance :Londres, 21-11-1835
Mort :Cambridge, 06-10-1912
Note :
Philologue
Autres formes du nom :Walter W. Skeat (1835-1912)
W.W. Skeat (1835-1912)
ISNI :ISNI 0000 0001 2098 7787

Ses activités

Auteur du texte40 documents

  • English-Anglo-Saxon vocabulary

    Facsim. ed.
    Description matérielle : 40 p.
    Description : Note : Index anglais basé sur Mr. Sweet's Anglo-saxon reader
    Édition : Pontypridd (GB) : Languages information centre , 1990

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37388457h]
  • A Bibliographical list of the works that have been published, or are known to exist in ms., illustrative of the various dialects of English... edited by the Rev. Walter W. Skeat,...

    Description matérielle : 2 fasc. in-8°
    Description : Note : English dialect society. Series A. Bibliographical, 2 and 8
    Édition : London : Trübner

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb313754463]
  • The Chaucer canon

    with a discussion of the works associated with the name of Geoffrey Chaucer

    Facsim. ed.
    Description matérielle : XI-167 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 154-164. Index
    Édition : New York : Haskell House , 1965

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37405325d]
  • A Concise dictionary of middle English from A. D. 1150 to 1580, by the Rev. A. L. Mayhew,... and the Rev. Walter W. Skeat,...

    Description matérielle : In-16, XV-272 p.
    Édition : Oxford : Clarendon press , 1888

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31375447f]
  • A concise etymological dictionary of the English language...

    New ed. re-written and re-arranged
    Description matérielle : XVI-664 p.
    Édition : Oxford : at the Clarendon press , 1901

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb419432813]

Éditeur scientifique33 documents5 documents numérisés

  • Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne, écrits par des auteurs différents, à des époques différentes, est traditionnellement divisé en "Ancien" et "Nouveau" Testament par les chrétiens. Le canon hébraïque ne reconnaît que les 39 livres de l'"Ancien" Testament. Le canon catholique reconnaît 45 livres dans l'"Ancien" Testament (en comptant les livres de la version grecque des Septante) et 27 livres dans le "Nouveau" Testament. Le canon protestant reconnaît 39 livres dans l'"Ancien" Testament (comme le canon hébraïque) et 27 pour le "Nouveau" Testament

    Bible avec Walter William Skeat (1835-1912) comme éditeur scientifique

  • Premier évangile dans l'ordre canonique. Pour certains, écrit primitivement en araméen, pour d'autres en grec avec des sources sémitiques, autour des années 80

    Bible. N.T.. - Évangiles. - Matthieu avec Walter William Skeat (1835-1912) comme éditeur scientifique

  • Roman français du XIIIe s., en 9662 octosyllabes, versions anglaise (XIVe s.) en 5540 vers et irlandaise

    Mise en prose française au XVe s.

    Guillaume de Palerne avec Walter William Skeat (1835-1912) comme éditeur scientifique

  • Noyau primitif du "cycle de Lancelot". Composé vers 1215-1225

    Adaptation écossaise de la fin du XVe s. Connue par un fragment de 3484 vers. Ms : University library, Cambridge (Kk. 1.5)

    Adaptation en moyen haut allemand, par Ulrich Fuetrer, en prose sous le titre "Prosaroman von Lanzelot" et en vers sous le titre "Stophische Lanzelot"

    Lancelot du Lac avec Walter William Skeat (1835-1912) comme éditeur scientifique

  • Oeuvre composite dont la source est un texte grec du IIIe s. (?) attribué au Pseudo-Callisthène, traduit en latin par Julius Valerius

    Le texte du pseudo-Callisthène est à l'origine d'une version byzantine en vers de 1388, intitulée "Hī Rīmáda toû Megálou ̓Alexándrou" (Dit d'Alexandre le Grand), d'une version du début du XVIe s. (ms 445 du Monastère de la Transfiguration, Météores, lui-même copie d'une des 14 éditions vénitiennes), imprimée en 1529 à Venise par le lettré zantiote Dīmī́trios Zî̄nos, intitulée "Génnīsis, katorthṓmata kaì thánatos ̓Alexándrou toû Makedónos dià stíchou" (Naissance, exploits et mort d'Alexandre le Macédonien, en vers), et d'une version en prose de 1699 en grec populaire, intitulée "Hī Fylláda toû Megaléxandrou" (Feuillets d'Alexandre le Grand)

    Plusieurs versions anglaises dont "King Alisaunder" (8021 vers, XIVe s.) et une version écossaise de Gilbert Hay, "Buik of King Alexander the Conquerour" (20000 vers, XVe s.)

    La "Lettre d'Alexandre à Aristote", insérée dans l'une des versions, a aussi connu une diffusion indépendante

    Version bulgare du Xe ou XIe s., a donné naissance aux diverses versions slaves dont la plus connue l'"Alexandre serbe" (ms de la BN de Belgrade, détruit par un incendie en 1941)

    Version arabe, intitulée "Qiṣaẗ Ḏi al-Qarnayn", incomplète. - Ms : Bibl. Mamma Haïdara, Tombouctou

    Roman d'Alexandre avec Walter William Skeat (1835-1912) comme éditeur scientifique

Annotateur2 documents1 document numérisé

  • Roman en prose du XIIIe s. (ca 1220) qui constitue l'une des branches du "Lancelot-Graal" ou "Romans de la Table ronde". - Trad. portugaise (fin XIIIe s.) et castillane

    Queste del Saint-Graal avec Walter William Skeat (1835-1912) comme annotateur

  • The Vision of William concerning Piers Plowman, together with "Vita de Dowel, Dobet et Dobest secundum Wit et Resoun" [and Richard the Redeles], by William Langland... Edited... with prefaces, notes and a glossary, by the rev. Walter W. Skeat,...

    Description matérielle : 4 vol. in-8°
    Description : Note : Early English text society, XXVIII, XXXVIII, LIV, LXVII, LXXXI
    Édition : London : N. Trübner , 1867-1885
    Auteur du texte : William Langland (1325?-1390?)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb313754672]

Traducteur1 document

  • John Milton's Epitaphium Damonis

    printed from the first edition

    [Facsimile ed.]
    Description matérielle : 1 vol. (20 pages)
    Édition : Cambridge : Cambridge University Press , 2013
    Auteur du texte : John Milton (1608-1674)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb436365816]

Préfacier1 document1 document numérisé

  • Roman courtois en deux parties : première partie commencée par Guillaume de Lorris vers 1230, en 4028 vers octosyllabiques, continuée par Jean de Meung, dernier quart du XIIIe s., en 18000 vers. - Environ 300 ms connus dont : BnF, Paris, Département des manuscrits, Français 1573

    Traduction en moyen anglais, XIVe s., "The romaunt of the rose", incomplète, connue par 3 fragments, attribués avec plus ou moins de certitude à Geoffrey Chaucer. - Adaptations en moyen néerlandais, fin XIIIe s., "Die rose" par Heinric van Aken et "De Vlaamse rose", par un clerc anonyme. - Mise en prose moralisée par Jean Molinet, XVe s.

    Le roman de la rose avec Walter William Skeat (1835-1912) comme préfacier

Autre1 document

  • Specimens of early English, with introductions, notes, and glossarial index, edited by the rev. Richard Morris,... Part I. From "Old English Homilies" to "King Horn" A. D. 1150-A. D. 1300. Second edition, carefully revised

    Description matérielle : In-8°
    Description : Note : Clarendon Press Series. - Préfaces de Walter-W. Skeat et A.-L. Mayhew
    Édition : Oxford : Clarendon press , 1885

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33610525r]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : The Student's Chaucer, being a complete edition of his works / ed. by Rev. Walter W. Skeat, 1895
  • Ouvrages de reference : DNB
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.

Autres formes du nom

  • Walter W. Skeat (1835-1912)
  • W.W. Skeat (1835-1912)

Pages équivalentes