Luis Moncín (17..-18..)

Pays :Espagne
Langue :espagnol; castillan
Sexe :masculin
Naissance :17..
Mort :18..
Note :
Auteur dramatique. - Comédien à Madrid à partir de 1767, à la Cour, puis chez Martínez
Autres formes du nom :L.A.J.M.
Luis Monzin
ISNI :ISNI 0000 0000 5939 9205

Ses activités

Auteur du texte16 documents

  • Comedia de figuron, El Asturiano en Madrid, y Observador instruido

    Description matérielle : 39 p.
    Description : Note : Titre de départ. - Par Luis Moncín, d'après L. Fernández de Moratín, "Catálogo de piezas dramáticas publicadas en España desde el principio del siglo XVIII". Ada M. Coe, "Catálogo bibliográfico y crítico de las comedias..." rapproche par erreur cette pièce de : "De los hechizos de amor, la musica es el mayor" et l'attribue ainsi à José de Cañizares, mais elle mentionne pourtant la critique de la "Gaceta de Madrid", de novembre 1796, sous le titre : "El Asturiano en Madrid, y Observador instruido". - En trois actes et en vers. - Texte sur 2 col. - P. 38-39 : catalogue théâtral du libraire
    Auteur présumé du texte : José de Cañizares (1676-1750)
    Imprimeur-libraire : Manuel del Cerro (libraire, 17..-18..)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb319038271]
  • La Buena madrastra

    Description matérielle : 20 p.
    Description : Note : Titre de départ. - L.A.J.M. = Luis Moncín, d'après P.P. Rogers et F.A. Lapuente, "Diccionario de seudónimos literarios españoles", qui mentionnent une autre pièce, et Ada M. Coe, "Catálogo bibliográfico de las comedias". - En vers. - Distribution en tête du texte. - Texte sur 2 col.
    Imprimeur-libraire : Antonio del Castillo (libraire, 17..-18..)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33274355n]
  • La Buena madrastra

    Description matérielle : 20 p.
    Description : Note : Titre de départ. - L.A.J.M. = Luis Moncín. - Composition typogr. différente de l'éd. publiée par A. del Castillo, M. del Cerro et le "Diario de Madrid". - En vers. - Distribution en tête du texte. - Texte sur 2 col.
    Imprimeur-libraire : Isidro López (17..-1803)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb361218278]
  • Saynete intitulado # Casarse con su enemigo

    Description matérielle : 12 p.
    Description : Note : Par Luis Moncín, d'après A. Palau y Dulcet. - En vers. - Texte sur 2 col.
    Imprimeur-libraire : Manuel de Losada y Quiroga (17..-1804)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33596729m]
  • Saynete, intitulado Las Chismosas

    Description matérielle : 12 p.
    Description : Note : Par Luis Moncín, d'après le NUC. - En vers. - Texte sur 2 col.
    Imprimeur-libraire : Manuel de Losada y Quiroga (17..-1804)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36122915s]

Adaptateur2 documents

  • Comedia nueva El Embustero engañado

    Description matérielle : 24 p.
    Description : Note : Titre de départ. - L.A.J.M. = Luis A.J. Moncín, d'après P.P. Rogers et F.A. Lapuente, "Diccionario de seudónimos literarios españoles". - Imitation de : "Le Menteur" de Pierre Corneille, d'après E. Picot, "Bibliographie cornélienne" et F. Lafarga, "Las Traducciones españolas del teatro francés, 1700-1835", I, 268. - Localisé et daté d'après la distribution de la "compañia de Eusebio Ribera" donnée en tête de la brochure. - En vers. - Texte sur 2 col.
    Auteur adapté : Pierre Corneille (1606-1684)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35943229f]
  • Comedia. Para averiguar verdades el tiempo el mejor testigo

    Description matérielle : 35-[1] p.
    Description : Note : Titre de départ. - L.A.J.M. = Luis A.J. Moncín, qui remanie "El Hijo de quatro padres y tres madres perdido", comédie tirée par Pedro Ximénez de : "La Señora Cornelia" de Miguel de Cervantes. - En trois journées et en vers. - Texte sur 2 col. - Avec le catalogue théâtral du libraire
    Sources : CG, CCXXVIII, 535
    Imprimeur-libraire : Manuel del Cerro (libraire, 17..-18..)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb324590267]

Traducteur1 document

  • Pieza nueva en un acto intitulada Los Amantes engañados ó Falsos :rezelos: +recelos+

    Description matérielle : 20 p.
    Description : Note : Titre de départ. - Trad. libre de : "Les Fausses inconstances", comédie en un acte d'Alexandre-Guillaume de Moissy, et non de : "Les Amants trompés", de Louis Anseaume et de Pierre-Augustin Lefèvre de Marcouville, comme le suggère sans certitude F. Lafarga, "Las Traducciones españolas del teatro francés, 1700-1835", I, 32, qui attribue la trad. à Luis Moncín ou à Antonio Isidoro de la Nobrega. Ce dernier est, d'après C.A. de la Barrera y Leirado, "Catálogo... del teatro antiguo español", l'auteur d'une pièce restée ms. sous le titre : "Los Amantes engañados", probablement différente. Trad. également attribuée à Joaquín Gaso, ce qui n'est pas confirmé par F. Aguilar Piñal, "Bibliografía de autores españoles del siglo XVIII". - Daté d'après la représentation de Madrid, 1793, signalée par Ada M. Coe, "Catálogo bibliográfico y crítico de las comedias" et d'après la fin d'activité de la "Imprenta de la Santa Cruz". - En vers. - Texte sur 2 col.
    Auteur du texte : Alexandre-Guillaume de Moissy (1712-1777)
    Traducteur : Joaquín Gasó
    Imprimeur-libraire : Imprenta de la Santa Cruz. Salamanque, Espagne

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33538702t]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Encicl. Espasa-Calpe

Autres formes du nom

  • L.A.J.M.
  • Luis Monzin

Pages équivalentes