William Daniel (15..-1628)

Pays :Irlande
Langue :irlandais
Sexe :masculin
Naissance :15..
Mort :11-07-1628
Note :
Archevêque de Tuam
Autres formes du nom :Huilliam O'Domhnuill (15..-1628)
William O'Donnell (15..-1628)
William Daniell (15..-1628)
ISNI :ISNI 0000 0000 7830 0231

Ses activités

Traducteur4 documents2 documents numérisés

  • Recueil des écrits qui concerne la Nouvelle Alliance établie par Jésus Christ. - Les 27 livres qui le composent (et qui sont tous généralement admis par les diverses confessions chrétiennes) ont tous été rédigés en grec, au début de l'ère chrétienne (entre 50 et 90 environ). Ce sont : les 4 Évangiles, les Actes des Apôtres, les 14 lettres qui constituent le Corpus paulinien, les 7 Épîtres dites catholiques et l'Apocalypse

    Bible. N.T. avec William Daniel (15..-1628) comme traducteur

  • Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne, écrits par des auteurs différents, à des époques différentes, est traditionnellement divisé en "Ancien" et "Nouveau" Testament par les chrétiens. Le canon hébraïque ne reconnaît que les 39 livres de l'"Ancien" Testament. Le canon catholique reconnaît 45 livres dans l'"Ancien" Testament (en comptant les livres de la version grecque des Septante) et 27 livres dans le "Nouveau" Testament. Le canon protestant reconnaît 39 livres dans l'"Ancien" Testament (comme le canon hébraïque) et 27 pour le "Nouveau" Testament

    Bible avec William Daniel (15..-1628) comme traducteur

  • Liturgia Anglicana, Lingua Hybernica, interprete Guillelmo, Archiepiscopo. tuamensi

    Description matérielle : In-fol.
    Description : Note : La dédicace est signée : Will. Tuamensis = William O'Donnell
    Édition : Dublinii , 1608
    Auteur du texte : Church of England

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36826629t]
  • Tiomna Nuadh ar dTighearna agus ar Slanuigheora Iósa Críosd

    Description matérielle : [2]-364 p.
    Description : Note : Trad. par William Daniel ou O'Donnell. Éd. par Robert Boyle. 1re émission, à l'adresse de R. Everingham seul, sans la préface en anglais d'Andrew Sall et sa trad. en irlandais, qui ont été ajoutées par la suite
    Sources : Bibles Paris, 4343
    Sources : Darlow & Moule 5533. - Wing B2759 C
    Édition : , 1681
    Éditeur scientifique : Robert Boyle (1627-1691)
    Imprimeur-libraire : Robert Everingham (16..-1712)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb303488345]

Auteur du texte1 document

  • An Tiomna Nuadh ar Dtghearna agus ar Slánuightheora Ióasa Criosd [Nouveau testament...]

    Description matérielle : 386 p.
    Édition : [Dublin] : [Imprimerie Hardy & Sons] , 1852

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43380873g]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Tiomna Nuadh ar dTighearna agus ar Slanuigheora Iósa Críosd / ar na tarruing go firinneac as greigis go goideilg. Re Huilliam O Domhnuill, 1681
  • DNB
    Biographia hibernica / written and compiled by R. Ryan, 1821

Autres formes du nom

  • Huilliam O'Domhnuill (15..-1628)
  • William O'Donnell (15..-1628)
  • William Daniell (15..-1628)

Pages équivalentes