Bartolomej Kopitar (1780-1844)

Pays :Slovénie
Langue :slovène
Sexe :masculin
Naissance :Repnje, près de Vodice (Slovénie), 21-08-1780
Mort :Vienne (Empire autrichien, aujourd'hui Autriche), 11-08-1844
Note :
A aussi écrit en latin et traduit du slavon en latin
Linguiste et philologue. - Il est mieux connu pour son rôle dans la réforme de la langue serbe a commencé par Vuk Stefanović Karadžić, où il a joué un rôle essentiel dans le soutien de la réforme en utilisant sa réputation et son influence en tant que philologue slave
Domaines :Langues
Autres formes du nom :Bartolomaeus Kopitar (1780-1844) (latin)
Jernej Kopitar (1780-1844) (slovène)
Bartolomäus Kopitar (1780-1844) (allemand)
ISNI :ISNI 0000 0001 1021 1731

Ses activités

Auteur du texte12 documents

  • B. Kopitars Briefwechsel mit Jakob Grimm, von Max Vasmer...

    Description matérielle : In-4° , XXXVIII-218 p., fac-similé
    Description : Note : Abhandlungen der preussischen Akademie der Wissenschaften, 1937. Philosophisch-historische Klasse, Nr. 7
    Édition : Berlin : Verlag der Akademie der Wissenschaften , 1938
    Auteur du texte : Jacob Grimm (1785-1863)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31546270c]
  • Briefwechsel zwischen Dobrowski und Kopitar (1808-1828), herausgegeben von... V. Jagić...

    Description matérielle : In-8° , CVIII-751 p.
    Description : Note : @
    Édition : Berlin : Weidmann , 1885
    Auteur du texte : Josef Dobrovský (1753-1829)
    Éditeur scientifique : V. Jagitch (1838-1923)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb306919407]
  • Glagolita clozianus, id est Codicis glagolitici inter suos facile antiquissimi... @ foliorum XII membraneorum... litteris totidem cyrillicis transcriptum, amplissimis de alphabeti glagolitici remotiori antiquitate et liturgia slavica a. D. 870 primum coepta in Pannonia prolegomenis historicis et philologicis, monumentis item tribus dialecti carantanicae seculi X. Monachii repertis, itemque speciminibus slavicarum cis Danubium dialectorum ab a. 1057 ad 1835, calendario slavico a. 1057 aliisque ineditis, addito graeco glagolitae interpretis @ , latinaque slavicorum omnium interpretatione, linguae demum Slavorum utriusque ritus ecclesiasticae brevi grammatica et lexico illustratum edidit... Bartholomaeus Kopitar,...

    Description matérielle : In-fol., LXXX-86 p., fac-sim.
    Édition : Vindobonae : apud C. Gerold , 1836

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30691937b]

Éditeur scientifique1 document

  • Evangelia slavice quibus olim in regum Francorum oleo sacro inungendorum solemnibus uti solebat ecclesia remensis vulgo Texte du sacre ad exemplaris similitudinem descripsit et edidit J. B. Silvestre... evangelia latina vertit... B. Kopitar

    Description matérielle : 2 parties en 1 vol. in-4°, fac-sim.
    Description : Note : La première partie de ce volume représente un fragment d'évanglie slavon en caractères cyrilliques. La deuxième partie en caractères glagolithiques comporte des épitres et des évangiles
    Édition : Lutetiae Parisiorum : Didot , 1843
    Éditeur scientifique : Joseph Balthasar Silvestre (1791-1869)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33378111m]

Traducteur1 document1 document numérisé

  • Les Évangiles canoniques sont au nombre de 4 attribués par la Tradition à saint Matthieu, à saint Luc, à saint Marc, et à saint Jean. Les trois premiers sont dits Évangiles "synoptiques" parce que leur confrontation sur trois colonnes parallèles fait apparaître des ressemblances précises dans le fond et dans la forme. L'Évangile de Marc, le deuxième dans l'ordre traditionnel, est en réalité le plus ancien et constitue avec un recueil primitif des paroles du Seigneur, une des pricipales sources utilisée par les deux autres

    Bible. N.T.. - Évangiles avec Bartolomej Kopitar (1780-1844) comme traducteur

Autre1 document

  • Glagolita clozianus id est codicis glagolitici inter suos facile antiquissimi... servatum in bibliotheca illustrissimi comitis Paridis cloz Tridentini... Illustrissimo comiti Paridi Cloz... dedicavit Bartholomaeus Kopitar,...

    Description matérielle : In-4°
    Édition : Vindobonae : apud C. Gerold , 1836

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33405310t]

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Bartolomej Kopitar (1780-1844)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Serbica / Jernej Kopitar, 1984
    Bartholomäus Kopitars "Streitschriften" / hrsg. von Wolfgang Kessler, 1986
    Évangéliaire slave, dit Texte du sacre de la Bibliothèque de Reims / fac-simile par J. - B. Silvestre ; traduction latine par feu Kopitar, 1852
    Glagolita clozianus id est codicis glagolitici inter suos facile antiquissimi... servatum in bibliotheca illustrissimi comitis Paridis cloz Tridentini... Illustrissimo comiti Paridi Cloz... dedicavit Bartholomaeus Kopitar, 1836
  • Enciklopedija Jugoslavije, 1972
    Normdaten (CD), 2005-01 : Kopitar, Bartolomäus
  • BN Cat. gén. : Kopitar (Bartolomej)
  • BnF Service langues slaves du Sud, 2015-11-18

Autres formes du nom

  • Bartolomaeus Kopitar (1780-1844) (latin)
  • Jernej Kopitar (1780-1844) (slovène)
  • Bartolomäus Kopitar (1780-1844) (allemand)

Biographie Wikipedia

  • Jernej Kopitar, né le 21 août 1780 à Repnje, près de Vodice, et mort le 11 août 1844 à Vienne, était un linguiste et philologue slovène.Il publie en 1808 la première grammaire de la langue slovène nommée « Grammaire de la langue slave en Carniole, Carinthie et Styrie » (en allemand, Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Karnten und Steyemark).Il est inhumé au cimetière de Navje (anciennement cimetière Saint-Christophe) à Ljubljana.Portail de la Slovénie Portail de la Slovénie Portail de la linguistique Portail de la linguistique

Pages équivalentes