Theodor Bibliander (1504?-1564): pseudonyme individuel

Image from Gallica about Theodor Bibliander (1504?-1564)
Country :Suisse
Language :latin
Gender :masculin
Birth :1504
Death :1564
Note :
Orientaliste et théologien. - Traducteur du Coran
Theodor Buchmann, dit Bibliander. - Il succéda à Zwingli dans la chaire de théologie protestante de Zurich
Field :Religion
Variant of the name :Theodor Buchmann (1504?-1564)
ISNI :ISNI 0000 0001 2128 8494

Occupations

Auteur du texte20 documents4 digitized documents

  • Contenu dans : Machumetis Saracenorum principis, ejus' que successorum vitae, doctrina, ac ipse Alcoran

    Ad reverendissimos patres ac dominos episcopos et doctores Ecclesiarum Christi apologia pro editione Alcorani.... - [1]

    Material description : 3 parties en 1 vol. ([24]-227 ; [8] p., 358 col. ; 235 p.]
    Note : Note : La trad. latine du Coran occupe les p. 8-188 de la 1ère partie, sous le titre : "Incipit lex Saracenorum, quam Alcoran vocant, id est, collectionem praeceptorum". Elle est également intitulée : "Codex authenticus doctrine Machumeticae..." dans la liste des textes inclus dans le vol. qui figure au verso de la p. de titre.. - Trad. par Robert de Retines et Hermann le Dalmate, d'après la même liste des textes. - Impr. à Bâle, par Johann Oporinus, d'après Göllner, "Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts". - Ed. augm. par rapport à celle de 1543, du texte de Jean Cantacuzène pour la 2e partie et de ceux de Bartol Ðurđevići et de Christophe Richer pour la 3e partie. - Lettrines gr. s. b.. - La 1ère partie contient, outre la trad. latine du Coran, les textes suivants : : "Ad reverendissimos patres ac dominos episcopos et doctores Ecclesiarum Christi apologia pro editione Alcorani", par Theodor Bibliander (p. [6-23]) ; "Epistola... ad dominum Bernhardum claraevallis abbatem, de translatione sua, qua fecit transferri ex Arabico in Latinum, sectam, sive haeresim Saracenorum" (p. 1-2) par Pierre le Vénérable ; "Quaedam summula brevis contra haereses et sectam diabolicae fraudis Saracenorum, sive Ismahelitarum" (p. 2-6), attribué à Pierre le Vénérable par Victor Segesvary, qui dans "L'Islam et la Réforme", 1977 cite l'éd. de 1543 ; "Praefatio... ad dominum Petrum abbatem Cluniacensem, in libro legis Saracenorum, quem Alchoran vocant, id est, collectionem praeceptorum, quae Machumet pseudopropheta per angelum Gabrielem quasi de coelo sibi missa confinxerit", par Robert de Retines (p. 7-8), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Praefatio Roberti Retenensis Angli ad D. Petrum abbatem Cluniacensem, de Alcorani versione" ; "Doctrina Machumet, quae apud Saracenos magnae authoritatis est..." (p. 189-200) et "De generatione Machumet et nutritura ejus..." (p. 201-212), trad. par Hermann le Dalmate ; "Chronica mendosa et ridiculosa Saracenorum" (p. 213-223), trad. par Hermann le Dalmate, d'après la liste des textes ; "Annotationes eruditi cujusdam et recentioris scriptoris, qui alicubi citat Nicolaum Cusanum, quae in marginibus Alcorano furerunt adjectae..." (p. 223-227). - La 2e partie, intitulée : "Confutationes legis machumeticae, quam vocant Alcoranum, singulari industria ac pietate à doctissimis atque optimis viris partim Latinè, partim Graecè, ad impiæ sectæ illius, errorumque ejus impugnationem, & nostræ fidei christianæ confirmationem olim scriptæ, ac magno studio hinc inde conquisitæ, inque lucem editae. Quorum catalogum versa pagina continet. Adjecta quoque est Lodovici Vivis Valentini, viri doctissimi, de Mahumete & Alcorano ejus censura, ex libris ipsius De veritate fidei christianæ decerpta, unà cum allis lectu dignissimis. Item Johannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem Christiana & orthodoxa assertio, quatuor libris comprehensa, & per Rodolphum Gualtherum Tigurinum è Graeco ante annos fere CC scripto in latinum sermonem conversa. Cum gratia & privilegio imperiali ad quinquenium..." a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "De Mahomete, et Alcorano ipsius, sive Saracenorum lege", par Juan Luis Vives (p. [3-4]), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Lodovici Vivis Valentini de Mahomete & Alcorano ipsius censura, è libris ejus de veritate fidei christianae decerpta" ; "De Mahumeto, ejus' que legibus, & Saracenorum rebus", par Raffaele Maffei (p. [4-5]) ; "Mahumetanorum sectam omni ratione carere, commentatiuncula lectu dignissima" par Jérôme Savonarole (p. [5-8]) ; "De hæresi Heraclii et principatu ac lege Machumeti" (col. 1-30), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Disputatio christiani eruditissimi, qui diu versatus est apud principem Sarracenorum cum magna dignatione : & Sarraceni sodalis ipsius, adversus doctrinam & flagitia Mahumetis" ; "Cribatio Alchorani" par Nicolas de Cusa (col. 31-122), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Cribationum Alcorani libri tres..." ; "Confutatio legis latæ Saracenis à maledicto Mahumeto" par Ricard de Montcroix (col. 122-184), trad. du latin par Démétrius Cynodès, puis du grec en latin par Bartolo Piceno da Montearduo ; "Christianae fidei confessio, facta Saracenis..." (col. 183-192), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Christianae fidei exomolegesis, sive confessio, Sarracenis facta, cùm primis quidem pia, & spiritum planè apostolicum redolens, è Graeco conversa, incerto autore" ; "Contra sectam Mahometicam, Christiana et orthodoxa assertio..." par Jean Cantacuzène (col. 193-358), trad. du grec en latin par Rudolf Walther, qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Joannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem christiana & orthodoxa". - La 3e partie, intitulée : "Historiae de Saracenorum sive Turcarum origine, moribus, nequitia, religione, rebus gestis : itemque de ordinatione politiae eorundem domi & foris, & disciplina ac ordine militiæ Turcicæ, deque itineribus in Turciam. Unà cum vitis omnium Turcicorum imperatorum ad nostra usque tempora, aliisque lectu dignissimis, hocque praesertim seculo cognitu utilissimis, ac valde necessariis. Quorum catalogum proxima statim pagella indicabit. Accesserunt huic editioni quaedam in priore omissa, necdum edita, ut versa pagina lector cognosces", a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "Prooemium in tractatum de moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum" (p. 7-59), par Georgius de Hungaria, et préf. par Martin Luther, d'après Victor Segesvary, "L'Islam et la Réforme", 1977 (au sujet de l'éd. de 1543), et qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "De moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum, Septemcastrensi quodam autore incerto" ; "Pius episcopus servus servorum Dei illustri Morbisano Turcarum principi, timorem divini nominis & amorem" (p. 59-98), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Epistola Pii Papae II. ad Morbisanum Turcarum principem, qua & ostensis Mahumetanae sectae erroribus, ipsum admonet, ut relicta illa, veram solidamque legis evangelicae eruditionem amplexetur", suivi de : "Epistola Morbisani magni Turcæ, ad Pium Papam II" (p. 99-100), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Morbisani Turcarum principis ad Pium Papam responsio", Morbisanus désignant le sultan Mehmed II, d'après Göllner, "Turcica, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts", 1961-1978, t. 1, p. 224, qui cite une éd. de la lettre de Pie II de 1532 ; "Ordinatio politiæ Turcarum domi et foris, ex oratione hortatoria ad bellum Turcis inserendum : quam vir in rebus magnis diu cum gloria magna versatus habuit ad Maximilianum Cæsarem" (p. 100-106) ; "Turcicarum rerum commentarius, ... ad Carolum V. imperatorem Augustum" (p. 107-135) et "Ordo ac disciplina Turcicæ militiæ..." (p. 135-140), par Paolo Giovio et trad. par Francesco Negri ; "De conditione vitae christianorum sub Turca", par Juan Luis Vives (p. 140-148) ; "Quibus itineribus Turci sint aggregiendi... libellus", par Feliks Petančić (p. 148-153) ; "De regno Ungariae ab hostibus Turcis oppresso & capto. Homilia", par Jacopo Sadoleto (p. 154-163) ; "Prognoma, sive praesagium Mehemetanorum, primum de christianarum calamitatibus, deinde de suæ gentis interitu, ex Persica lingua in Latinum sermonem conversum" (p. 164-171), "Epistola exhortatoria contra infideles, ad illustrissimum principem Maximilianum archiducem Austriæ" (p. 171-173), et "De afflictione, tam captivorum, quam etiam sub Turcae tributo viventium Christianorum..." (p. 174-191) par Bartol Djurdjević ; et aux p. 192-235, des extraits du "De rebus Turcarum" par Christophe Richer, paru à Paris en 1540
    Sources : Göllner, n° 889. - VD16 K2586. - Index aureliensis, 119.007. - Segesvary (Victor), "L'Islam et la Réforme", 1977
    Edition : , 1550

    [catalogue, Visualize the document in Gallica]
  • De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius Theodori Bibliandri

    cui annexa est compendiaria explicatio doctrinae recte beateque vivendi, et religionis omnium gentium atque populorum...

    Material description : VIII-235 p.
    Edition : Tiguri : apud C. Frosch , 1548

    [catalogue, Visualize the document in Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301030337]
  • Institutionum grammaticarum de lingua hebraea liber unus

    [Reprod.]
    Material description : 4 microfiches
    Note : Note : Contient aussi : "De usu tabulae conjugationum Bibliandri"
    Edition : Leiden : IDC , cop. 1989

    [catalogue, Visualize the document in Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37256843n]
  • Contenu dans : Protevangelion sive de natalibus Jesu Christi... sermo historicus divi Jacobi minoris... Evangelica historia, quam scripsit beatus Marcus

    Vita Joannis Marci evangelistae. - [1]

    Material description : 410-[2] p.
    Note : Note : Trad. par Guillaume Postel d'après la préface. Éd. par Theodor Bibliander. Contient aussi l'Évangile de Marc
    Sources : Bibles Paris, 4823
    Sources : Adams B1982. - VD16 B5283
    Edition : , 1552

    [catalogue, Visualize the document in Gallica]
  • Ad illustrissimos Germaniae principes et optimates liberarum atque imperialium civitatum oratio Theodori Bibliandri, de restituenda pace in Germanico imperio, caeterisque politiis, deque conservandis sacris et civilibus hominum bonorum coetibus quas turbare studet improbus hostis Antichristus...

    Material description : In-4° , 86 p.
    Edition : Basileae : per J. Oporinum , (1553)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301030248]

Éditeur scientifique6 documents3 digitized documents

  • Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne, écrits par des auteurs différents, à des époques différentes, est traditionnellement divisé en "Ancien" et "Nouveau" Testament par les chrétiens. Le canon hébraïque ne reconnaît que les 39 livres de l'"Ancien" Testament. Le canon catholique reconnaît 45 livres dans l'"Ancien" Testament (en comptant les livres de la version grecque des Septante) et 27 livres dans le "Nouveau" Testament. Le canon protestant reconnaît 39 livres dans l'"Ancien" Testament (comme le canon hébraïque) et 27 pour le "Nouveau" Testament

    Bible : Theodor Bibliander (1504?-1564) as éditeur scientifique

  • Machumetis Saracenorum principis, ejus' que successorum vitae, doctrina, ac ipse Alcoran

    Material description : 3 parties en 1 vol. ([24]-227 ; [8] p., 358 col. ; 235 p.]
    Note : Note : La trad. latine du Coran occupe les p. 8-188 de la 1ère partie, sous le titre : "Incipit lex Saracenorum, quam Alcoran vocant, id est, collectionem praeceptorum". Elle est également intitulée : "Codex authenticus doctrine Machumeticae..." dans la liste des textes inclus dans le vol. qui figure au verso de la p. de titre.. - Trad. par Robert de Retines et Hermann le Dalmate, d'après la même liste des textes. - Impr. à Bâle, par Johann Oporinus, d'après Göllner, "Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts". - Ed. augm. par rapport à celle de 1543, du texte de Jean Cantacuzène pour la 2e partie et de ceux de Bartol Ðurđevići et de Christophe Richer pour la 3e partie. - Lettrines gr. s. b.. - La 1ère partie contient, outre la trad. latine du Coran, les textes suivants : : "Ad reverendissimos patres ac dominos episcopos et doctores Ecclesiarum Christi apologia pro editione Alcorani", par Theodor Bibliander (p. [6-23]) ; "Epistola... ad dominum Bernhardum claraevallis abbatem, de translatione sua, qua fecit transferri ex Arabico in Latinum, sectam, sive haeresim Saracenorum" (p. 1-2) par Pierre le Vénérable ; "Quaedam summula brevis contra haereses et sectam diabolicae fraudis Saracenorum, sive Ismahelitarum" (p. 2-6), attribué à Pierre le Vénérable par Victor Segesvary, qui dans "L'Islam et la Réforme", 1977 cite l'éd. de 1543 ; "Praefatio... ad dominum Petrum abbatem Cluniacensem, in libro legis Saracenorum, quem Alchoran vocant, id est, collectionem praeceptorum, quae Machumet pseudopropheta per angelum Gabrielem quasi de coelo sibi missa confinxerit", par Robert de Retines (p. 7-8), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Praefatio Roberti Retenensis Angli ad D. Petrum abbatem Cluniacensem, de Alcorani versione" ; "Doctrina Machumet, quae apud Saracenos magnae authoritatis est..." (p. 189-200) et "De generatione Machumet et nutritura ejus..." (p. 201-212), trad. par Hermann le Dalmate ; "Chronica mendosa et ridiculosa Saracenorum" (p. 213-223), trad. par Hermann le Dalmate, d'après la liste des textes ; "Annotationes eruditi cujusdam et recentioris scriptoris, qui alicubi citat Nicolaum Cusanum, quae in marginibus Alcorano furerunt adjectae..." (p. 223-227). - La 2e partie, intitulée : "Confutationes legis machumeticae, quam vocant Alcoranum, singulari industria ac pietate à doctissimis atque optimis viris partim Latinè, partim Graecè, ad impiæ sectæ illius, errorumque ejus impugnationem, & nostræ fidei christianæ confirmationem olim scriptæ, ac magno studio hinc inde conquisitæ, inque lucem editae. Quorum catalogum versa pagina continet. Adjecta quoque est Lodovici Vivis Valentini, viri doctissimi, de Mahumete & Alcorano ejus censura, ex libris ipsius De veritate fidei christianæ decerpta, unà cum allis lectu dignissimis. Item Johannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem Christiana & orthodoxa assertio, quatuor libris comprehensa, & per Rodolphum Gualtherum Tigurinum è Graeco ante annos fere CC scripto in latinum sermonem conversa. Cum gratia & privilegio imperiali ad quinquenium..." a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "De Mahomete, et Alcorano ipsius, sive Saracenorum lege", par Juan Luis Vives (p. [3-4]), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Lodovici Vivis Valentini de Mahomete & Alcorano ipsius censura, è libris ejus de veritate fidei christianae decerpta" ; "De Mahumeto, ejus' que legibus, & Saracenorum rebus", par Raffaele Maffei (p. [4-5]) ; "Mahumetanorum sectam omni ratione carere, commentatiuncula lectu dignissima" par Jérôme Savonarole (p. [5-8]) ; "De hæresi Heraclii et principatu ac lege Machumeti" (col. 1-30), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Disputatio christiani eruditissimi, qui diu versatus est apud principem Sarracenorum cum magna dignatione : & Sarraceni sodalis ipsius, adversus doctrinam & flagitia Mahumetis" ; "Cribatio Alchorani" par Nicolas de Cusa (col. 31-122), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Cribationum Alcorani libri tres..." ; "Confutatio legis latæ Saracenis à maledicto Mahumeto" par Ricard de Montcroix (col. 122-184), trad. du latin par Démétrius Cynodès, puis du grec en latin par Bartolo Piceno da Montearduo ; "Christianae fidei confessio, facta Saracenis..." (col. 183-192), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Christianae fidei exomolegesis, sive confessio, Sarracenis facta, cùm primis quidem pia, & spiritum planè apostolicum redolens, è Graeco conversa, incerto autore" ; "Contra sectam Mahometicam, Christiana et orthodoxa assertio..." par Jean Cantacuzène (col. 193-358), trad. du grec en latin par Rudolf Walther, qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Joannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem christiana & orthodoxa". - La 3e partie, intitulée : "Historiae de Saracenorum sive Turcarum origine, moribus, nequitia, religione, rebus gestis : itemque de ordinatione politiae eorundem domi & foris, & disciplina ac ordine militiæ Turcicæ, deque itineribus in Turciam. Unà cum vitis omnium Turcicorum imperatorum ad nostra usque tempora, aliisque lectu dignissimis, hocque praesertim seculo cognitu utilissimis, ac valde necessariis. Quorum catalogum proxima statim pagella indicabit. Accesserunt huic editioni quaedam in priore omissa, necdum edita, ut versa pagina lector cognosces", a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "Prooemium in tractatum de moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum" (p. 7-59), par Georgius de Hungaria, et préf. par Martin Luther, d'après Victor Segesvary, "L'Islam et la Réforme", 1977 (au sujet de l'éd. de 1543), et qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "De moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum, Septemcastrensi quodam autore incerto" ; "Pius episcopus servus servorum Dei illustri Morbisano Turcarum principi, timorem divini nominis & amorem" (p. 59-98), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Epistola Pii Papae II. ad Morbisanum Turcarum principem, qua & ostensis Mahumetanae sectae erroribus, ipsum admonet, ut relicta illa, veram solidamque legis evangelicae eruditionem amplexetur", suivi de : "Epistola Morbisani magni Turcæ, ad Pium Papam II" (p. 99-100), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Morbisani Turcarum principis ad Pium Papam responsio", Morbisanus désignant le sultan Mehmed II, d'après Göllner, "Turcica, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts", 1961-1978, t. 1, p. 224, qui cite une éd. de la lettre de Pie II de 1532 ; "Ordinatio politiæ Turcarum domi et foris, ex oratione hortatoria ad bellum Turcis inserendum : quam vir in rebus magnis diu cum gloria magna versatus habuit ad Maximilianum Cæsarem" (p. 100-106) ; "Turcicarum rerum commentarius, ... ad Carolum V. imperatorem Augustum" (p. 107-135) et "Ordo ac disciplina Turcicæ militiæ..." (p. 135-140), par Paolo Giovio et trad. par Francesco Negri ; "De conditione vitae christianorum sub Turca", par Juan Luis Vives (p. 140-148) ; "Quibus itineribus Turci sint aggregiendi... libellus", par Feliks Petančić (p. 148-153) ; "De regno Ungariae ab hostibus Turcis oppresso & capto. Homilia", par Jacopo Sadoleto (p. 154-163) ; "Prognoma, sive praesagium Mehemetanorum, primum de christianarum calamitatibus, deinde de suæ gentis interitu, ex Persica lingua in Latinum sermonem conversum" (p. 164-171), "Epistola exhortatoria contra infideles, ad illustrissimum principem Maximilianum archiducem Austriæ" (p. 171-173), et "De afflictione, tam captivorum, quam etiam sub Turcae tributo viventium Christianorum..." (p. 174-191) par Bartol Djurdjević ; et aux p. 192-235, des extraits du "De rebus Turcarum" par Christophe Richer, paru à Paris en 1540
    Sources : Göllner, n° 889. - VD16 K2586. - Index aureliensis, 119.007. - Segesvary (Victor), "L'Islam et la Réforme", 1977
    Edition : , 1550
    Ancien possesseur : Chapitre cathédral. Paris, Couvent Saint-Jacques. Paris (1217-1791), Claude Joly (1607-1700)
    Préfacier : Philippus Melanchthon (1497-1560)
    Imprimeur-libraire : Johann Oporinus (1507-1568)
    Traducteur : Hermann le Dalmate (1110-1154), Robertus Castrensis

    [catalogue, Visualize the document in Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33327703c]
  • Protevangelion sive de natalibus Jesu Christi... sermo historicus divi Jacobi minoris... Evangelica historia, quam scripsit beatus Marcus

    Material description : 410-[2] p.
    Note : Note : Trad. par Guillaume Postel d'après la préface. Éd. par Theodor Bibliander. Contient aussi l'Évangile de Marc
    Sources : Bibles Paris, 4823
    Sources : Adams B1982. - VD16 B5283
    Edition : , 1552
    Imprimeur-libraire : Johann Oporinus (1507-1568)
    Traducteur : Guillaume Postel (1510-1581)

    [catalogue, Visualize the document in Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301030368]
  • Confutationes legis Mahumeticae, quam vocant Alcoranum

    Material description : [8] p., 358 col.
    Note : Note : Impr. à Bâle, par Johann Oporinus, en 1550, d'après Göllner, "Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts". - Lettrines gr. s. b.. - Constitue la 2ème partie de "Machumetis saracenorum principis ejus'que successorum vitae, doctrina, ac ipse Alcoran...". - Au verso de la p. de titre, liste des textes contenus dans le tome. - Réunit plusieurs réfutations et critiques de la religion musulmane : "De Mahomete, et Alcorano ipsius, sive Saracenorum lege", par Juan Luis Vives (p. [3-4]), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Lodovici Vivis Valentini de Mahomete & Alcorano ipsius censura, è libris ejus de veritate fidei christianae decerpta" ; "De Mahumeto, ejus' que legibus, & Saracenorum rebus", par Raffaele Maffei (p. [4-5]) ; "Mahumetanorum sectam omni ratione carere, commentatiuncula lectu dignissima" par Jérôme Savonarole (p. [5-8]) ; "De hæresi Heraclii et principatu ac lege Machumeti" (col. 1-30), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Disputatio christiani eruditissimi, qui diu versatus est apud principem Sarracenorum cum magna dignatione : & Sarraceni sodalis ipsius, adversus doctrinam & flagitia Mahumetis" ; "Cribatio Alchorani" par Nicolas de Cusa (col. 31-122) ; "Confutatio legis latæ Saracenis à maledicto Mahumeto" par Ricard de Montcroix (col. 122-184), trad. du latin par Démétrius Cynodès, puis du grec en latin par Bartolo Piceno da Montearduo ; "Christianae fidei confessio, facta Saracenis..." (col. 183-192), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Christianae fidei exomolegesis, sive confessio, Sarracenis facta, cùm primis quidem pia, & spiritum planè apostolicum redolens, è Graeco conversa, incerto autore" ; "Contra sectam Mahometicam, Christiana et orthodoxa assertio..." par Jean Cantacuzène (col. 193-358), trad. du grec en latin par Rudolf Walther, qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Joannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem christiana & orthodoxa assertio, libris quatuor..."
    Edition : , 1550
    Imprimeur-libraire : Johann Oporinus (1507-1568)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39959353s]
  • Historiae de Saracenorum sive Turcarum origine, moribus, nequitia, religione, rebus gestis

    Material description : 235 p.
    Note : Note : Impr. à Bâle, par Johann Oporinus, en 1550, d'après Göllner, "Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts". - Lettrines gr. s. b.. - Constitue la 3ème partie de "Machumetis Sarracenorum principis ejus'que successorum vitae, doctrina, ac ipse Alcoran...". - Au verso de la p. de titre, liste des textes contenus dans le vol. - Réunit : "Prooemium in tractatum de moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum" (p. 7-59), par Georgius de Hungaria, et préf. par Martin Luther, d'après Victor Segesvary, "L'Islam et la Réforme", 1977, et qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "De moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum, Septemcastrensi quodam autore incerto", ; "Pius episcopus servus servorum Dei illustri Morbisano Turcarum principi, timorem divini nominis & amorem" (p. 59-98) ; "Epistola Morbisani magni Turcæ, ad Pium Papam II" (p. 99-100) ; "Ordinatio politiæ Turcarum domi et foris, ex oratione hortatoria ad bellum Turcis inserendum : quam vir in rebus magnis diu cum gloria magna versatus habuit ad Maximilianum Cæsarem" (p. 100-106) ; "Turcicarum rerum commentarius, ... ad Carolum V. imperatorem Augustum" (p. 107-135) et "Ordo ac disciplina Turcicæ militiæ..." (p. 135-140), par Paolo Giovio ; "De conditione vitae christianorum sub Turca", par Juan Luis Vives (p. 140-148) ; "Quibus itineribus Turci sint aggregiendi... libellus", par Feliks Petancic (p. 148-153) ; "De regno Ungariae ab hostibus Turcis oppresso & capto. Homilia", par Jacopo Sadoleto (p. 154-163) ; "Prognoma, sive praesagium Mehemetanorum, primum de christianarum calamitatibus, deinde de suæ gentis interitu, ex Persica lingua in Latinum sermonem conversum" (p. 164-171), "Epistola exhortatoria contra infideles, ad illustrissimum principem Maximilianum archiducem Austriæ" (p. 171-173), et "De afflictione, tam captivorum, quam etiam sub Turcae tributo viventium Christianorum..." (p. 174-191) par Bartol Djurdjević ; "De origine Turcarum & Othomani successorumque" (p. 192-213), et "Ad Franciscum Gallorum Regem christianisimum" (p. 213-235), par Christophe Richer
    Edition : , 1550
    Imprimeur-libraire : Johann Oporinus (1507-1568)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39959391b]

Traducteur2 documents1 digitized document

  • Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne, écrits par des auteurs différents, à des époques différentes, est traditionnellement divisé en "Ancien" et "Nouveau" Testament par les chrétiens. Le canon hébraïque ne reconnaît que les 39 livres de l'"Ancien" Testament. Le canon catholique reconnaît 45 livres dans l'"Ancien" Testament (en comptant les livres de la version grecque des Septante) et 27 livres dans le "Nouveau" Testament. Le canon protestant reconnaît 39 livres dans l'"Ancien" Testament (comme le canon hébraïque) et 27 pour le "Nouveau" Testament

    Bible : Theodor Bibliander (1504?-1564) as traducteur

  • Biblia sacrosancta... translata in sermonem latinum... (Interpretibus Leone Judae et Theodoro Bibliandro.) - Ecclesiastici Libri... apud Graecos reperiuntur ex quorum editione... in latinam jam recens versi sunt a D. Petro Cholino,... - Novum Testamentum...

    Material description : 3 parties en 1 vol. in-fol.
    Edition : Tiguri , 1543

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30239674q]

Documents about this author

Documents about the author Theodor Bibliander (1504?-1564)

Pages in data.bnf.fr

Related authors

This page in data.bnf.fr lab

Sources and references

Sources

  • Documents by this author : [ Bible.N.T., Apocryphes, Protévangile de Jacques (latin).1552 ] / éd. par T. Bibliander
  • Ouvrages de reference : GLU
    IBN
    GDEL
    DHB
    Michaud : mort le 24 sept. 1564
    ADB : mort le 26 nov. 1564
  • Catalogues de la BnF : BN Cat.gén. : Bibliander (Theodorus)

Variant of the name

  • Theodor Buchmann (1504?-1564)

Wikipedia Biography

  • Theodor Buchmann ou Theodor Bibliander parfois surnommé Bibliander, né à Bischofszell en 1504 et mort à Zurich le 26 septembre 1564, était un théologien réformé, bibliste, philologue, humaniste et orientaliste suisse.Figure de l'universalisme du XVIe siècle, successeur à Zurich de Zwingli dans l'enseignement de l'Ancien Testament, Théodore Bibliander est notamment célèbre par l'importance de ses ouvrages comptant la première et monumentale édition latine du Coran ainsi qu'une grammaire hébraïque révolutionnaire pour son époque.

Closely matched pages