Francisco Marcos Marín

Country :Espagne
Language :espagnol; castillan
Note :Professeur de linguistique
Variants of the name :Francisco Antonio Marcos Marín
Francisco A. Marcos Marín
Francisco Marcos Marín
ISNI :ISNI 0000 0001 0885 9643

Occupations

Auteur du texte7 documents

  • Poesía narrativa arabe y épica hispánica, elementos árabes en los orígnes de la épica hispánica

    Material description : 21 cm, 387 p
    Note : Note : Biblioteca románica hispánica. II. Estudios y ensayos. 167. _ Bibliogr. pp. 349-384
    Edition : Madrid : Editorial Gredos , 1971

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb354292853]
  • El comentario filológico con apoyo informático

    Material description : 239 p.
    Note : Note : Bibliogr. p. 233-239. Index
    Edition : Madrid : Editorial Síntesis , [1996]

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39920533x]
  • El Comentario lingüístico

    metodología y práctica

    2a edición
    Material description : 173 p.
    Note : Note : Bibliogr. p. 171-173
    Edition : Madrid : Cátedra , 1977

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb352312255]
  • Estudios sobre el pronombre

    Material description : 332 p.
    Note : Note : Bibliogr. p. 311-324
    Edition : Madrid : Gredos , 1978

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35649596b]
  • Guía de gramática de la lengua española

    Material description : XVII-404 p.
    Edition : Madrid : Espasa-Calpe , 2001

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388413462]

Éditeur scientifique1 document1 digitized document

  • Oeuvre composite dont la source est un texte grec du IIIe s. (?) attribué au Pseudo-Callisthène, traduit en latin par Julius Valerius

    Le texte du pseudo-Callisthène est à l'origine d'une version byzantine en vers de 1388, intitulée "Hī Rīmáda toû Megálou ̓Alexándrou" (Dit d'Alexandre le Grand), d'une version du début du XVIe s. (ms 445 du Monastère de la Transfiguration, Météores, lui-même copie d'une des 14 éditions vénitiennes), imprimée en 1529 à Venise par le lettré zantiote Dīmī́trios Zî̄nos, intitulée "Génnīsis, katorthṓmata kaì thánatos ̓Alexándrou toû Makedónos dià stíchou" (Naissance, exploits et mort d'Alexandre le Macédonien, en vers), et d'une version en prose de 1699 en grec populaire, intitulée "Hī Fylláda toû Megaléxandrou" (Feuillets d'Alexandre le Grand)

    Plusieurs versions anglaises dont "King Alisaunder" (8021 vers, XIVe s.) et une version écossaise de Gilbert Hay, "Buik of King Alexander the Conquerour" (20000 vers, XVe s.)

    La "Lettre d'Alexandre à Aristote", insérée dans l'une des versions, a aussi connu une diffusion indépendante

    Version bulgare du Xe ou XIe s., a donné naissance aux diverses versions slaves dont la plus connue l'"Alexandre serbe" (ms de la BN de Belgrade, détruit par un incendie en 1941)

    Version arabe, intitulée "Qiṣaẗ Ḏi al-Qarnayn", incomplète. - Ms : Bibl. Mamma Haïdara, Tombouctou

    Roman d'Alexandre : Francisco Marcos Marín as éditeur scientifique

Pages in data.bnf.fr

This page in data.bnf.fr lab

Sources and references

Sources

  • Libro de Alexandre / ed. de F. Marcos Marín, 1987

Variants of the name

  • Francisco Antonio Marcos Marín
  • Francisco A. Marcos Marín
  • Francisco Marcos Marín

Closely matched pages

  • The Virtual International Authority File (VIAF) is an international authority file. It is a joint project of several national libraries

  • IdRef is the authority database (author, title) of the union catalogue for France's higher education libraries (SUDOC)

  • ISNI is an international certified number (ISO 27729) that uniquely identifies persons and organisations.