Adrián Inés Chávez

Pays :Guatemala
Langue :maya, langues
Note :
Traduit du maya en espagnol
Spécialiste de la culture et la langue maya kí-tchè
ISNI :ISNI 0000 0000 2647 4184

Ses activités

Auteur du texte1 document

  • Kí-chè zib

    escritura ki-chè y otros temas

    Description matérielle : 312 p.
    Édition : [S. l.], Guatemala : [Universidad de San Carlos de Guatemala] , [1976]

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb350226160]

Traducteur1 document1 document numérisé

  • Ouvrage à caractère mythologique et prophétique du XVIe s., ca 1545-1555 ("pop" = temps, "wuh" = livre), rédigé en quiché mais en caractères latins, par des Mayas Quichés alphabétisés, d'après des codex pictographiques et des traditions orales antérieures à la Conquête espagnole. Redécouvert au Guatemala au XVIIIe s. par Francisco Ximénez et traduit en espagnol. Connu par une copie de ce dernier. Ms : Newsberry libr., Chicago. - Première traduction en français en 1861

    Popol-Vuh avec Adrián Inés Chávez comme traducteur

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Pop wuh / version d'A.I. Chávez, 1990

Pages équivalentes