Willem B. Bollée

Langue :anglais
Note :
Indianiste
Autre forme du nom :Willem Bollée
ISNI :ISNI 0000 0001 1655 0347

Ses activités

Auteur du texte8 documents

  • A cultural encyclopaedia of the Kathāsaritsāgara in keywords

    complementary to Norman Penzer's general index on Charles Tawney's translation

    Description matérielle : 1 vol. (513 p.)
    Description : Note : Les termes sanskrits sont translittérés en caractères latins. - Bibliogr. p. 475-513
    Édition : Halle an der Saale : Universitätsverlag Halle-Wittenberg , 2015

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb445070686]
  • Gone to the dogs in ancient India

    Description matérielle : 1 vol. (135 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 115-135
    Édition : München : Verl. der Bayerischen Akademie der Wissenschaften , 2006

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41096236g]
  • Le Kūtāgāra ou de la maison des femmes au manoir dans l'Inde orientale et l'Asie du Sud-Est

    Description : Note : Extr. de : Bull. et. Ind. IV. 1986. 189-214
    Édition : [S. l. ?] , [1986?]

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39385927h]
  • Materials for an edition and study of the Piṇḍa- and Oha-Nijjuttis of the Svetâmbara jain tradition

    Description matérielle : vol. (XV-160 p.)
    Description : Note : Index de termes prākrit, introduction en anglais
    Édition : Stuttgart : F. Steiner , 1991

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35522782x]
  • The nijjuttis on the seniors of the Śvetâmbara siddhânta

    Āyāranga, Dasaveyāliya, Uttarajjhāyā and Sūyagaḍa, text and selective glossary

    Description matérielle : IX-197 p.
    Description : Note : Préf. et introd. en anglais, texte en prâkrit. - Bibliogr. p. 181-193
    Édition : Stuttgart : Franz Steiner , 1995

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb400139090]

Éditeur scientifique6 documents1 document numérisé

  • 10e des 15 parties du "Khuddakanikaya". Recueil des récits des 550 incarnations antérieures de Bouddha, divisé en 22 groupes. La plupart des histoires furent composées entre le IIIe s. av. J.C. et le IIIe s. apr J.C. - L'ordre des récits varie selon les recensions . Certains d'entre eux ont connu une existence autonome et une plus grande diffusion que d'autres dans un grand nombre de versions. - Versions en sanscrit, birman, chinois, lao, mongol, thai, japonais

    Zât avec Willem B. Bollée comme éditeur scientifique

  • 2e Cheda-sūtra (coupure) du Jaina-Sūtra (canon jaina), en 6 sections, consistant en un recueil des règles monastiques

    Jaina-Sūtra. Chedasutta. - Kappasutta avec Willem B. Bollée comme éditeur scientifique

  • 2e "partie annexe" (upāṅga) exposant le dialogue entre le roi Paesi (ou Prasenajit) et le moine Kesi. - Le texte comprend des termes d'architecture et de musique

    Questionnaire du roi avec Willem B. Bollée comme éditeur scientifique

  • The history of vegetarianism and cow-veneration in India

    Description matérielle : 1 vol. (XI-171 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 75-82
    Édition : London : Routledge , 2010
    Auteur du texte : Ludwig Alsdorf (1904-1978)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42189082x]
  • The Pādas of the Suttanipāta

    with parallels from the Āyāraṅga, Sūyagaḍa, Uttarajjhāyā Dasaveyāliya and Isibhāsiyāiṃ

    Description matérielle : VI-116 p.
    Édition : Reinbek : I. Wezler, Verl. für Orientalistische Fachpubl. , 1980

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb358586420]

Traducteur2 documents1 document numérisé

  • 10e des 15 parties du "Khuddakanikaya". Recueil des récits des 550 incarnations antérieures de Bouddha, divisé en 22 groupes. La plupart des histoires furent composées entre le IIIe s. av. J.C. et le IIIe s. apr J.C. - L'ordre des récits varie selon les recensions . Certains d'entre eux ont connu une existence autonome et une plus grande diffusion que d'autres dans un grand nombre de versions. - Versions en sanscrit, birman, chinois, lao, mongol, thai, japonais

    Zât avec Willem B. Bollée comme traducteur

  • 2e "partie annexe" (upāṅga) exposant le dialogue entre le roi Paesi (ou Prasenajit) et le moine Kesi. - Le texte comprend des termes d'architecture et de musique

    Questionnaire du roi avec Willem B. Bollée comme traducteur

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

Autre forme du nom

  • Willem Bollée

Pages équivalentes