Lanseloet van Denemarken

    Pays :Pays-Bas
    Langue :néerlandais moyen (ca. 1050-1350)
    Date :1400
    Note :
    Courte pièce profane brabançonne du milieu de XIVe s. (ca 1400-1410). - Amour de Lancelot, prince de Danemark, pour Sandrine, fille d'honneur de la reine. - Ms : Bibl. royale, Bruxelles (Ms de Hulthem)
    Autres formes du titre :Abel spel van Lanseloet van Denemarken (néerlandais; flamand)
    Lanceloet van Denemarken (néerlandais; flamand)
    Lanseloot van Denemarken (néerlandais; flamand)
    Voir plus

    Éditions de l'œuvre

    Livres2 documents

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Lanseloet van Denemarken

    Pages dans data.bnf.fr

    Auteurs reliés

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • IFLA, Anonymous classics, 1978
    • Bréviaire des Pays-Bas / textes choisis par Liliane Wouters, 1973
      DLL (art. : Abele spelen)
      Laffont Bompiani, Oeuvres

    Autres formes du titre

    • Abel spel van Lanseloet van Denemarken (néerlandais; flamand)
    • Lanceloet van Denemarken (néerlandais; flamand)
    • Lanseloot van Denemarken (néerlandais; flamand)
    • Lantsloot ende die scone Sandrijn (néerlandais moyen (ca. 1050-1350))
    • Seer ghenoechlike ende amoroeze historie eedelen Lantsloet ende die scone Sandrijn (néerlandais moyen (ca. 1050-1350))
    • Spel van Lantsloot van Denemarken ende die scone Sandrijn (néerlandais moyen (ca. 1050-1350))
    • Lancelot of Denmark (anglais)
    • Lancelot de Danemark (français)
    • Belle histoire de Lancelot de Danemark et de la belle Sandrine (français)
    • Lanselot und Sanderein (allemand)

    Pages équivalentes