Charles Wilkins (1749?-1836)

Pays :Grande-Bretagne
Langue :anglais
Naissance :Frome, Somerset (GB), 1749
Mort :Londres (GB), 13-05-1836
Note :
Traduisait du sanskrit en anglais
Orientaliste, vécut au Bengale, y créa une imprimerie avec des caractères typographiques orientaux. - Premier vrai connaisseur du sanskrit et traducteur de la Bhagavadgītā. - Fondateur de la Société asiatique du Bengal (en 1784). - Directeur des bibliothèques, India House Library (en 1800) ; East India Company (en 1801)
ISNI :ISNI 0000 0001 1188 3150

Ses activités

Auteur du texte9 documents

  • A Grammar of the Sanskrĭta language, by Charles Wilkins,...

    Description matérielle : In-4° , XX-662 p., 5 pl. gr.
    Édition : London : print. by W. Bulmer , 1808

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb316511990]
  • An inscription on a pillar near Buddal

    Description : Note : Extr. de : Asiat. Res. I. 1788. 131-144, I pl.
    Édition : [S. l. ?] , [1788?]

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39452101f]
  • [Observations on the Seeks and their College.]

    Description : Note : Extr. de : Asiat. Res. I. 1788. 288-293
    Édition : [S. l. ?] , [1788?]

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39452102s]
  • The Radicals of the Sanscrita language

    Description matérielle : In-4°
    Description : Note : D'après la "Dhātumaṇjarī" de Kāsīnātha, le "Kavikalpadruma" de Vopadeva, etc.
    Édition : London , 1815

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31606844t]
  • The Radicals of the Sanskrita language

    Description matérielle : In-4° , VIII-171 p.
    Description : Note : Par Charles Wilkins, qui signe l'introduction
    Édition : London : print. by Cox and Baylis , 1815

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31651200c]

Traducteur6 documents2 documents numérisés

  • Poème sanskrit, composé de 18 chants (700 vers) qui fut inséré au IVe s. dans le 6e livre du Mahābhārata. Abrégé des idées de la spiritualité hindoue d'obédience vishnouite présenté sous forme de dialogue entre Arjun et Krishna

    Chant du Bienheureux avec Charles Wilkins (1749?-1836) comme traducteur

  • Épopée sanskrite, remontant d'après la tradition à une très haute antiquité, qui a subi de nombreux remaniements depuis l'ère védique jusqu'au IVe s. ap. J.-C. Ses 18 chants retracent en plus de 200000 vers, la lutte des Kaurava contre les Pandava (dont l'épisode de la Bhagavadgītā). Un 19e chant a été introduit tardivement. Somme de concepts religieux et philosophiques des légendes et traditions historiques, de règles morales et juridiques

    Parmi les contes et légendes incorporés aux chants figure la "Légende de Nala et Damayantī", incorporée dans le 3e livre "Vanaparva"

    Version créole réunionnaise ("Barldon") dérivée d'une version tamoule ("Magābāradam")

    Grande geste des Bhārata avec Charles Wilkins (1749?-1836) comme traducteur

  • Recueil de fables et de contes, tirés d'une recension du "Pañcatantra", entre les IXe et XIVe s. au Bengale. - L'ouvrage comprend 4 livres et a donné lieu à de nombreuses traductions en langues orientales et occidentales

    L'instruction profitable avec Charles Wilkins (1749?-1836) comme traducteur

  • Le Bhagnat-Geeta, ou Dialogues de Kreeshna et d'Arjoon...

    Description matérielle : In-8°
    Édition : Londres ; Paris , 1787

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34006286g]
  • Le Bhaguat-geeta, ou Dialogues de Kreeshna et d'Arjoon

    Description matérielle : [2]-CLXII [i.e. CXLII]-180 p.
    Description : Note : L'adresse de Londres est fausse ; publié à Paris, par François Buisson, d'après la permission tacite accordée le 20 octobre 1786 (BnF, ms. fr. 21986, n° 1167) ; impr. en France d'après les matériel et usages typogr. - Ornement au titre, bandeau et culs-de-lampe gr. sur bois. - Contient en outre la traduction française de la lettre préface de W. Hastings (p. 1-18) et des extraits de traités de l'hindouisme (shastra) tirés de l'"Histoire de la religion des Banians" de Henry Lord (1667), des "Evenemens historiques et intéressans relatifs aux provinces de Bengale, & à l'empire de l'Indostan" de J.-Z. Holwell (1768) et de la "Dissertation sur les moeurs, les usages, le langage, la religion et la philosophie des Hindoux...", d'Alexander Dow (1769)
    Édition : , 1787
    Traducteur : I.-P. Parraud (17..-18..)
    Imprimeur-libraire : François Buisson (1753-1814)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31651203d]

Éditeur scientifique5 documents1 document numérisé

Autre2 documents

  • Bhagavad-Gîtâ. Traduction Charles Wilkins et Parraud entièrement revue

    Description matérielle : In-12, 216 p. 6 fr. [4023]
    Édition : Mayenne : impr. Ch. Colin ; Paris : éditions "Rhéa", (21, rue Cujas) , 1922
    Autre : I.-P. Parraud (17..-18..)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33259388d]
  • The Bhăgvăt-gēētā, or Dialogues of Krĕĕshnă and Arjŏon in eighteen lectures... Translated from the original in the Sănskĕĕt... language... by Charles Wilkins

    Description matérielle : Gr. in-4°, 156 p.
    Édition : London : C. Nourse , 1785

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb332593721]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : The Bhâgavât-Gēēta, or Dialogues of Krĕĕshnă and Ărjŏŏn / translated [from Sanskrit] by Charles Wilkins, 1785
    Fables and proverbs from the Sanskrit : being the Hitopadesa / translated by Charles Wilkins; with an introd. by Henry Morley (editor), 1886
  • Ouvrages de reference : Bibliothèque nationale, Grande-Bretagne : Wilkins, Charles (1749?-1836 (2015-06-02)
    DNB : Wilkins (Sir Charles, né en 1749 ou 1750)
    Dictionnaire universel des traducteurs / Henri Van Hoof, 1993
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.

Biographie Wikipedia

  • Charles Wilkins (1749–1836) fut un orientaliste.Né à Hartford, il fut envoyé au Bengale comme employé civil de la Compagnie des Indes, et fut un des premiers à étudier le sanskrit.Il traduisit en anglais :le Bhagavad-Gîtâ (1785), les Hitopadesa, recueil d'apologues de Vichnou-Sarma (1786), Il donna également une Grammaire (1808) et une nouvelle édition du Dictionnaire persan, arabe et anglais de John Richardson (1829).

Pages équivalentes