Thị Hoài Phạm : pseudonyme individuel

Country :Viet Nam
Language :vietnamien
Note :Nom d'état civil : Phạm Hoài Nam. - Romancière
Variants of the name :Phạm Thị Hoài
Phạm Thị Hoài
ISNI :ISNI 0000 0000 7825 6859

Occupations

Auteur du texte8 documents

  • Menu de dimanche

    nouvelles

    Material description : 222 p.
    Edition : Arles : Actes Sud , 1997
    Traducteur : Colette Kowalski

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36168494t]
  • La messagère de cristal

    roman...

    Material description : 210 p.
    Edition : Paris : des femmes , 1991
    Traducteur : Huy Duong Phan

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb354265976]
  • Chuyện lão tượng Phật Di Lặc và nàng Nậm Mây

    Material description : 95 p.
    Edition : Westminster (Calif.) : Nhà xuất ba̕n Văn nghệ , 1999

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39140369d]
  • Man Nương

    tập truyện ngắn

    Material description : 203 p.
    Edition : Hà nội : Nhà xuất ba̕n Hà Nội , 1995

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375004996]
  • Marie sến

    Material description : 1 vol. (160 p.)
    Edition : Los Angeles (Calif.) : Nhà xuất ba̕n Thanh Văn , 1996

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb401331844]

Pages in data.bnf.fr

Related authors

This page in data.bnf.fr lab

Sources and references

Sources

  • La messagère de cristal / Phạm Thị Hoài ; Phan Huy Duong trad., 1991

Variants of the name

  • Phạm Thị Hoài
  • Phạm Thị Hoài

Wikipedia Biography

  • Phạm Thị Hoài est une romancière vietnamienne née en 1960, en pleine époque de la Guerre du Việt Nam, dans le Nord du Việt Nam. Tout comme les écrivains Nguyen Huy Thiep, Duong Thu Huong et Bao Ninh, Phạm Thị Hoài participe à la renaissance littéraire du Viêt Nam qui fait suite à l'interruption causée par la Guerre du Viêt Nam, un conflit armé qui a duré entre 1964 et 1975.Son premier roman, c'est-à-dire "La messagère de cristal " est publié en 1991, mais est interdit au Việt Nam en raison du contrôle étatique exercé par le gouvernement vietnamien sur la culture. Il est néanmoins traduit en six langues et reçoit un prix littéraire allemand récompensant le meilleur roman étranger en 1993 (Frankfurt Literaturpreis). En 2012, elle partage son temps entre Hanoï et Berlin, l'endroit où elle a étudié la littérature dans les années 1980. En plus de son travail de romancière, Phạm Thị Hoài est aussi connue pour avoir traduit en vietnamien des œuvres littéraires venant de célèbres auteurs allemands tels que Franz Kafka, Bertolt Brecht et Friedrich Dürrenmatt.

Closely matched pages