David Holton

Pays :Grande-Bretagne
Langue :anglais
Sexe :masculin
Note :
Écrit aussi en grec (moderne)
Néo-helléniste. - Professeur de langue et littérature grecques modernes à l'Université de Cambridge, Grande-Bretagne (en 2001 ; depuis 1981). - Membre du Selwyn college, Cambridge (en 1991)
Autres formes du nom :Ntéivint Chólton (grec moderne (après 1453))
Ντέιβιντ Χόλτον (grec moderne (après 1453))
ISNI :ISNI 0000 0000 8115 4749

Ses activités

Éditeur scientifique4 documents1 document numérisé

  • Oeuvre composite dont la source est un texte grec du IIIe s. (?) attribué au Pseudo-Callisthène, traduit en latin par Julius Valerius

    Le texte du pseudo-Callisthène est à l'origine d'une version byzantine en vers de 1388, intitulée "Hī Rīmáda toû Megálou ̓Alexándrou" (Dit d'Alexandre le Grand), d'une version du début du XVIe s. (ms 445 du Monastère de la Transfiguration, Météores, lui-même copie d'une des 14 éditions vénitiennes), imprimée en 1529 à Venise par le lettré zantiote Dīmī́trios Zî̄nos, intitulée "Génnīsis, katorthṓmata kaì thánatos ̓Alexándrou toû Makedónos dià stíchou" (Naissance, exploits et mort d'Alexandre le Macédonien, en vers), et d'une version en prose de 1699 en grec populaire, intitulée "Hī Fylláda toû Megaléxandrou" (Feuillets d'Alexandre le Grand)

    Plusieurs versions anglaises dont "King Alisaunder" (8021 vers, XIVe s.) et une version écossaise de Gilbert Hay, "Buik of King Alexander the Conquerour" (20000 vers, XVe s.)

    La "Lettre d'Alexandre à Aristote", insérée dans l'une des versions, a aussi connu une diffusion indépendante

    Version bulgare du Xe ou XIe s., a donné naissance aux diverses versions slaves dont la plus connue l'"Alexandre serbe" (ms de la BN de Belgrade, détruit par un incendie en 1941)

    Version arabe, intitulée "Qiṣaẗ Ḏi al-Qarnayn", incomplète. - Ms : Bibl. Mamma Haïdara, Tombouctou

    Roman d'Alexandre avec David Holton comme éditeur scientifique

  • Literature and society in Renaissance Crete

    Description matérielle : 1 vol. (IX-339 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 275-332. Index
    Édition : Cambridge [GB] : Cambridge university press , 1991

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb354807470]
  • Kōdikográfoi, sylléktes, diaskeuastés kai ekdótes

    cheirógrafa kai ekdóseis tīs ópsimīs vyzantinī́s kai prṓimīs neoellīnikī́s logotechnías, praktiká Synedríou pou pragmatopoiī́thīke sto Institoúto tīs Danías stīn Athī́na, 23-26 Maḯou 2002, pros timī́n tōn Hans Eideneier kai Arnold van Gemert

    Description matérielle : 1 vol. (XVIII-469 p.)
    Description : Note : Textes des communications en grec et en anglais. Préf. en anglais. - Notes bibliogr. Index. - Notice translittérée du grec (monotonique) selon la norme ISO 843 (1997)
    Édition : Īrákleio (Krī́tīs) = Herakleion ; Athī́na : Panepistīmiakés ekd. Krī́tīs = Crete university press , 2005. - Īrákleio (Krī́tīs) = Herakleion ; Athī́na : Panepistīmiakés ekd. Krī́tīs = Crete university press , 2005 ; Αθήνα : Πανεπιστημιακές εκδ. Κρήτης , 2005
    Éditeur scientifique : Danske institut. Athènes, Tína Lentárī, Ulrich Moennig, Peter Vejleskov

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41384998s]
  • Logotechnía kai koinōnía stīn Krī́tī tīs Anagénnīsīs

    Description matérielle : 1 vol. (XIII-429 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 373-416. Index. - Notice translittérée du grec (monotonique) selon la norme ISO 843 (1997)
    Édition : Īrákleio (Krī́tīs) ; Athī́na : Panepist. ekd. Krī́tīs , 1997
    Traducteur : Natalía Deligiannáki

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375407108]

Auteur du texte3 documents

  • Erotokritos

    Description matérielle : VIII-88 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 86-88
    Édition : Bristol (U.K.) : Bristol classical press ; New Rochelle (N.Y.) : A. D. Caratzas , 1991

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37551344x]
  • Greek, a comprehensive grammar of the modern language

    Description matérielle : XXI-519 p.
    Description : Note : Glossaire. Index
    Édition : London ; New York : Routledge , 1997
    Auteur du texte : Peter Mackridge, Irene Philippaki-Warburton

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376729103]
  • Melétes gia ton "Erōtókrito"

    kai álla neoellīniká keímena

    Description matérielle : 1 vol. (421 p.)
    Description : Note : Notes bibliogr. Index. - Notice translittérée du grec (monotonique) selon la norme ISO 843 (1997)
    Édition : Athī́na : Kastaniṓtīs , 2001. - Athī́na : Kastaniṓtīs , 2001 : Καστανιώτης , 2001

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39212616p]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : The Tale of Alexander : the rhymed version / critical ed. with an introd. and comment. by David Holton
    Erotokritos / David Holton, 1991
    Literature and society in Renaissance Crete / edited by D. Holton, 1991
    Logotechnía kai koinōnía stīn Krī́tī tīs Anagénnīsīs / [gráfoun oi Margaret Alexiou, Wim Bakker, Rosemary Bancroft-Marcus, et al.] ; epiméleia, David Holton ; apódosī sta ellīniká, Natalía Delīgiannákī, 1997
    Greek : a comprehensive grammar of the modern language / David Holton, Peter Mackridge and Irene Philippaki-Warburton, 1997
    Melétes gia ton "Erōtókrito" : kai álla neoellīniká keímena / Ntéivint Chólton, 2001
  • Ouvrages de reference : Bibliothèque nationale, Grèce (2010-03-10)
    Bibliothèque de l'Université de Chypre (2010-03-10)
  • Catalogues de la BnF : BnF Service grec, 2010-03-10

Autres formes du nom

  • Ntéivint Chólton (grec moderne (après 1453))
  • Ντέιβιντ Χόλτον (grec moderne (après 1453))

Pages équivalentes