Gilles Bounoure

Pays :France
Langue :français
Note :
Traduit du grec en français
Helléniste
ISNI :ISNI 0000 0000 3025 7983

Ses activités

Traducteur4 documents2 documents numérisés

  • Lettre fictive d'Alexandre à Aristote sur son expédition et donnant une description de l'Inde, antérieure au VIIe s., connue par la version latine d'un texte grec. Insérée dans l'une des version du "Roman d'Alexandre" par le remanieur. A aussi connu une diffusion indépendante. - Nombreux ms

    Lettre d'Alexandre à Aristote avec Gilles Bounoure comme traducteur

  • Oeuvre composite dont la source est un texte grec du IIIe s. (?) attribué au Pseudo-Callisthène, traduit en latin par Julius Valerius

    Le texte du pseudo-Callisthène est à l'origine d'une version byzantine en vers de 1388, intitulée "Hī Rīmáda toû Megálou ̓Alexándrou" (Dit d'Alexandre le Grand), d'une version du début du XVIe s. (ms 445 du Monastère de la Transfiguration, Météores, lui-même copie d'une des 14 éditions vénitiennes), imprimée en 1529 à Venise par le lettré zantiote Dīmī́trios Zî̄nos, intitulée "Génnīsis, katorthṓmata kaì thánatos ̓Alexándrou toû Makedónos dià stíchou" (Naissance, exploits et mort d'Alexandre le Macédonien, en vers), et d'une version en prose de 1699 en grec populaire, intitulée "Hī Fylláda toû Megaléxandrou" (Feuillets d'Alexandre le Grand)

    Plusieurs versions anglaises dont "King Alisaunder" (8021 vers, XIVe s.) et une version écossaise de Gilbert Hay, "Buik of King Alexander the Conquerour" (20000 vers, XVe s.)

    La "Lettre d'Alexandre à Aristote", insérée dans l'une des versions, a aussi connu une diffusion indépendante

    Version bulgare du Xe ou XIe s., a donné naissance aux diverses versions slaves dont la plus connue l'"Alexandre serbe" (ms de la BN de Belgrade, détruit par un incendie en 1941)

    Version arabe, intitulée "Qiṣaẗ Ḏi al-Qarnayn", incomplète. - Ms : Bibl. Mamma Haïdara, Tombouctou

    Roman d'Alexandre avec Gilles Bounoure comme traducteur

  • Dialogue où Socrate débat de la possibilité d'enseigner la vertu

    Ménon avec Gilles Bounoure comme traducteur

  • Contenu dans : "Euthyphron", Platon

    Euthyphron. - [1]

    Description matérielle : 126
    Description : Note : Contient le texte, trad. du grec, de "Euthyphron". - Bibliogr. p. 125-126
    Édition : Paris : Ellipses , 1998
    Auteur du texte : Platon (0427?-0348? av. J.-C.)

    [catalogue]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Le roman d'Alexandre / Pseudo-Callisthène ; trad. et commenté par Gilles Bounoure et Blandine Serret, 1992

Pages équivalentes