Michiyo Saeki

Langue :japonais
Note :
Traduit du japonais au français
ISNI :ISNI 0000 0000 0045 4126

Ses activités

Traducteur1 document

  • Lexivin

    le langage de la vigne et du vin à l'usage des professionnels et amateurs, français-japonais, français-anglais

    Description matérielle : 137-[260] p.
    Description : Note : Bibliogr., 2 p.. - Textes français-japonais et japonais-français tête-bêche, texte français-anglais inséré au milieu de l'ouvrage
    Édition : Pernand-Vergelesses : P. Cadiau , 1995
    Auteur du texte : Paul Cadiau
    Traducteur : Masazumi Watanabe

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35748751v]

Adaptateur1 document

  • Lexique de la vigne et du vin à l'usage des professionnels et amateurs

    français-japonais, lexivin...

    Description matérielle : 110-102 p.
    Description : Note : Textes en français et en japonais disposés tête-bêche
    Édition : Pernand-Vergelesses : P. Cadiau , 1994
    Directeur de publication : Masazumi Watanabe
    Auteur du texte : Paul Cadiau

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35717855n]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Lexivin = Wine goisyu : Lexique de la vigne et du vin à l 'usage des professioonels et amateurs [français - japonais, japonais - français] / Paul Cadiau ; traduit et adapté par Michiyo Saeki ; supervisé par Masazumi Watanabe ; mots et expressions recensés par Paul Cadiau (auteur - éditeur), 1994

Pages équivalentes