Paolo Odorico

Langue :français
Sexe :masculin
Note :
Publie des textes grecs
Historien
ISNI :ISNI 0000 0001 2320 0660

Ses activités

Directeur de publication7 documents

Éditeur scientifique7 documents

  • Manuel de stratégie et de tactique où un père conseille son fils pour sa carrière militaire et civile. - Ms unique : Moscou (Mosquensis Synod. 436, XIVe et XVe s.)

    Conseils et récits avec Paolo Odorico comme éditeur scientifique

  • Thessalonique

    chroniques d'une ville prise

    Description matérielle : 1 vol. (295 p.)
    Description : Note : Réunit : "Sur la prise de Thessalonique" / Jean Caminiatès. "Relation sur la dernière, plaise à Dieu, prise de Thessalonique" / Eustathe de Thessalonique. "Bref récit de la dernière prise de Thessalonique" / Jean Anagnostès. - Notes bibliogr.
    Édition : Toulouse : Anacharsis , impr. 2005

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39987644s]
  • Bizantina-Metabyzantina

    la périphérie dans le temps et l'espace, actes de la 6e Séance plénière organisée par Paolo Odorico dans le cadre du XXe Congrès international des études byzantines, Collège de France-Sorbonne, 19-25 août 2001

    Description matérielle : 187 p.-[12] p. de pl.
    Description : Note : Textes des communications en français, italien et anglais. - Bibliogr. p. 182-184
    Édition : Paris : Centre d'études byzantines, néo-helléniques et sud-est européennes, École des hautes études en sciences sociales , 2003
    Auteur du texte : Congrès international des études byzantines (20 ; 2001 ; Paris)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39039915x]
  • Le codex B du Monastère Saint-Jean-Prodrome

    Serrès

    Description matérielle : 2 vol. (XII-578, 287 p.)
    Description : Note : Textes en grec, précédés de résumés en français. - Bibliogr., vol. A, p. VIII-XI. Index
    Édition : Paris : Diff. de Boccard , 1998
    Éditeur scientifique : Lisa Bénou

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb370673572]
  • Facettes de la littérature byzantine

    contributions choisies

    Description matérielle : 1 vol. (294 p.)
    Description : Note : Recueil de publications en français, anglais, et allemand. - Bibliogr. p. 17-18. Index
    Édition : Paris : Centre d'études byzantines, néo-helléniques et sud-est européennes, École des hautes études en sciences sociales , 2017
    Éditeur scientifique : Andreas Rhoby, Elisabeth Schiffer (byzantiniste)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45392697w]

Traducteur5 documents2 documents numérisés

  • Poème épique byzantin, découvert en 1870, évoquant les exploits d'un défenseur des marches de l'Empire byzantin contre l'Islam, ayant une ascendance grecque par sa mère et musulmane par son père (d'où son nom "Digénis"). - Version originelle du début du XIIe s. perdue. - 6 versions byzantines dont la plus ancienne daterait du Xe s.. - Ms : Bibl. del monumento nazionale abbazia, Grottaferrata, Italie (XIVe s.) ; Real biblioteca del Monasterio de San Lorenzo, El Escorial (XVe s.) ; Bibliothèque nationale de Grèce, Athènes ; Bodleian library, Oxford. - Version en prose, ms : Université Aristote de Thessalonique (XVIIe s.)

    Version en slavon, publiée en 1827, avant la découverte du texte byzantin. Pour les uns, adaptation des Slaves du Sud, russifiée au XIVe s., pour d'autres, traduit du grec dans la Russie kiévienne. - 4 ms fragmentaires : ms de la collection du comte Musin-Puskin, disparu dans un incendie en 1812 ; Bibliothèque nationale de Russie, Saint-Pétersbourg (ms du Fonds Pogodin, XVIIe-XVIIIe s.) ; Bibliothèque nationale Lénine, Moscou (copie de 1744) ; Gosudarstvenny literaturnyi muzei, Moscou (ms du fonds Titov)

    Digénis Akritas avec Paolo Odorico comme traducteur

  • Le discours ethnographique à Byzance

    continuité et rupture

    Description matérielle : 1 vol. (246 p.)
    Description : Note : Textes issus d'une série de conférences données en 2010 à l'École des hautes études en sciences sociales de Paris. - Bibliogr. p. 209-239. Index
    Édition : Paris : les Belles lettres , 2013
    Auteur du texte : Anthony Kaldellis
    Traducteur : Charis Messis

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43604712t]
  • Lire à Byzance

    Description matérielle : 1 vol. (VIII-165 p.)
    Description : Note : Textes issus d'articles et d'un cycle de séminaires tenu en 2002-2003 à l'EHESS, École des hautes études en sciences sociales. - Notes bibliogr. Index
    Édition : Paris : les Belles Lettres , 2006
    Auteur du texte : Guglielmo Cavallo
    Traducteur : Alain Philippe Segonds (1942-2011)

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb401782953]
  • Le voyage d'Occident

    Description matérielle : 283 p.
    Édition : Toulouse : Anacharsis , 2003
    Auteur du texte : Níkandros Noúkios (149.?-155.)
    Éditeur scientifique : Joël Schnapp

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39030146t]
  • Conseils et mémoires de Synadinos, prêtre de Serrès en Macédoine

    XVIIe siècle

    Description matérielle : 596 p.-[4] p. de cartes
    Description : Note : Texte grec et trad. française en regard. - Notes bibliogr. Index
    Édition : Paris : Éd. de l'Association Pierre Belon : diff. de Boccard , cop. 1996
    Auteur du texte : Synadinós (1600-1670?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb361889322]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Mémoire d'une voix perdue : le cartulaire de la métropole de Serrès : XVIIe-XIXe siècles / [documents réunis et publ. par] Paolo Odorico, 1994
    L'Akrite : l'épopée byzantine de Digénis Akritas / trad. du grec par Paolo Odorico, 2002
    Le discours ethnographique à Byzance / Anthony Kaldellis ; traduit de l'anglais par Ch. Messis et P. Odorico, 2013

Pages équivalentes