Hugo Oscar Bizzarri

Pays :Argentine
Langue :espagnol; castillan
Sexe :masculin
Note :
Professeur de philologie espagnole et d'histoire de la langue. - En poste à l'Université de Fribourg, Suisse (en 2015)
ISNI :ISNI 0000 0001 1767 1060

Ses activités

Éditeur scientifique8 documents3 documents numérisés

  • Chanson de geste française, en 3504 décasyllabes, de la fin du XIIe s. ou début du XIIIe s. Constitue une suite de "Jourdain de Blaive" avec laquelle il forme la "Petite geste de Blaive". - Ms unique : BnF, Paris (Fr. 860, 2e moitié XIIIe s.)

    Version anglo-normande, "Amys e Amilloun", en 1241 octosyllabes, de la fin du XIIe s.. - 3 ms connus : Badische Landesbibl., Carlsruhe (245) ; Corpus Christi Coll., Cambridge (50) ; Brit. libr., Londres (Royal 12)

    Versions en latin, en prose ou en vers, en moyen-anglais, en allemand, en gallois, en norrois et en hollandais

    Version en alexandrins de la fin du XIVe s.. - Version française en prose

    Les poèmes français et anglo-normands seraient issus d'une chanson primitive perdue, elle-même inspirée d'une légende italienne introduite en France par les pélerins. Textes antérieurs latins : "Vita Amici et Amelii" (XIe s.) et épître "Ad Bernardum" de Raoul le Tourtier de la fin du XIe s.

    Ami et Amile avec Hugo Oscar Bizzarri comme éditeur scientifique

  • Recueil de 40 courtes pièces dramatiques du XIVe s., correspondant sans doute au répertoire de la confrérie parisienne des orfèvres. - Ms unique : BN, Paris (Fr. 819-820 dit ms Cangé)

    Miracles de Notre-Dame par personnages avec Hugo Oscar Bizzarri comme éditeur scientifique

  • Roman français en vers du XIIe s. (ca 1155) inspiré de l'œuvre indienne intitulée le "Livre de Sendābād". - Ms : BnF, Paris (Fr. 1553, XIIIe s.) ; Bibl. mun., Chartres (620, fin XIIIe s., détruit en 1944. - Mis en prose au XIIIe s.

    Versions postérieures, inspirée des versions françaises et latine, dans de nombreuses langues dont l'allemand, l'anglais, le danois, le gallois, le néerlandais, le polonais, le russe et le suédois. - La version espagnole, "Libro de los engaños", ne se rattache pas à cette branche occidentale mais à la branche orientale

    Les versions de la branche orientale correspondent au "Livre de Sindibad"

    Sept sages de Rome avec Hugo Oscar Bizzarri comme éditeur scientifique

  • Traité écrit vers le milieu du Xe s. (connu en tout cas en 941), peut-être inspiré du "Kitab as-siyāsaẗ". Aristote y donnerait à Alexandre tous les conseils nécessaires au bon gouvernement de l'empire. - Serait, d'après le prologue, la traduction d'un texte syriaque lui-même traduit du grec. - Version brève, XIe ou XIIe s., (7 ou 8 livres) ou longue (10 livres)

    Traduction à partir de l'arabe en castillan (XIIIe s.) et en hébreu, et à partir de cette dernière, en russe

    Traductions latines par Jean de Séville, XIIe s., sous le titre : "Epistula ad Alexandrum de dieta servanda", puis par Philippe de Tripoli, au XIIIe s. Cette dernière a donné naissance aux versions en allemand, anglais, catalan, français, italien, provençal et à de nombreuses adaptations

    Secret des secrets avec Hugo Oscar Bizzarri comme éditeur scientifique

Auteur du texte4 documents

  • Diccionario de paremias cervantinas

    Description matérielle : 1 vol. (XXIV-621 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. XIII-XXIII
    Édition : Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá , DL 2015

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44433823x]
  • Diccionario paremiológico e ideológico de edad media

    (Castilla, Siglo XIII)

    Description matérielle : XLVIII-384 p.
    Édition : Buenos Aires : Secrit , 2000

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb399023594]
  • El refranero castellano en la Edad Media

    Description matérielle : 254 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 209-239. Index
    Édition : Madrid : Ediciones del Laberinto , 2004

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39913684m]
  • Refranes famosissimos y prouechosos glosados

    Description matérielle : 343 p.
    Description : Note : Le texte de l'oeuvre fait suite à l'étude
    Includes bibliographical references
    Édition : Lausanne : Sociedad suiza de estudios hispánicos , DL 2009

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb421444224]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano / Hugo Oscar Bizzarri (ed.), 1995
    Refranes famosissimos y prouechosos glosados / estudio y edición, Hugo O. Bizzarri ; prefacio de Elisabeth Schulze-Busacker, DL 2009
    Diccionario de paremias cervantinas / Hugo O. Bizzarri, DL 2015
  • Institut d'études médiévales (2015-12-21)

Pages équivalentes