Jehan de Cuchermoys (14..-15..)

Illustration de la page Jehan de Cuchermoys provenant de Wikipedia
Pays :France
Langue :français moyen (1400-1600)
Naissance :14..
Mort :15..
Note :
Traduisait de l'italien en français
Homme de lettres. - Né à Lyon
Autres formes du nom :Jean de Cuchermois
Jehan Decuchermoys
ISNI :ISNI 0000 0000 0035 4408

Ses activités

Auteur du texte2 documents

  • Contenu dans : Le premier livre de Mesquin La tresjoyeuse plaisante & recreative histoire des faitz, gestes, triomphes & prouesses du trespreux & vaillant chevalier Guerin

    Sensuyt aucun brief traicte du voyage de Hierusalem de Romme et de monseigneur Sainct Nycolas de Bar en Pullie. - [1]

    Description : Note : Trad. de :"Guerin Meschino" d'Andrea de Barberino, paru la première fois à Padoue en 1473. - Titre en rouge et noir dans un encadrement gris ; 35 bois gravés ; caractères gothiques. - Daté entre 1530 (date de la 1ere édition à Lyon par Olivier Arnouillet de la traduction française de J. de Cuchernois) et 1547 (date de fin d'activité d'Alain Lotrian). - À la fin du f. 125 v° est annoncée la relation du voyage à Jérusalem de Monsieur Saint Nicolas de Bar. - Au v° du dernier feuillet, marque de Jean Ier Trepperel, utilisée par la veuve de Jean Ier Trepperel et par Alain Lotrian lorsqu'il succède à cette dernière. - Édition partagée avec D. Janot (fin d'exercice en 1545 ?)
    Sources : Renouard, 1078, n° 5 (marque de Jean Ier Trepperel et de sa veuve)
    Sources : F. Montorsi, Le Guérin Mesquin traduit par Jehan de Cucharmois “natif de Lyon”, dans : Réforme, Humanisme, Renaissance, n°71, 2011, p. 73-89. - https://doi.org/10.3406/rhren.2011.3117 (sur la première édition lyonnaise du "Guérin Mesquin")
    Édition : Paris : Alain Lotrian : Denis Janot , Sans date [entre 1530 et 1547]

    [catalogue]
  • Contenu dans : Le premier livre de Mesquin La tresjoyeuse plaisante & recreative histoire des faitz, gestes, triomphes & prouesses du trespreux & vaillant chevalier Guerin par avant nomme Mesquin, filz de Millon de Bourgongne prince de Tarente, & en son temps roy dalbanie, lequel se trouva en plusieurs provinces estranges & en plusieurs grandes batailles, rencontres & assauts, ou il fist de merveilleux faictz darmes. Ainsi que recite ce present livre. Lequel a este traduyt de vulgaire italien en langue francoyse. Par honeste personne Jehan Decuchermoys. En accomplissant le sainct voyage de Hierusalem. Nouvellement imprime a Paris.

    Sensuyt aucun brief traicte du voyage de Hierusalem de Romme et de monseigneur Sainct Nycolas de Bar en Pullie.. - [1]

    Description matérielle : [132] f.
    Description : Note : Trad. de :"Guerin Meschino" d'Andrea de Barberino, paru la première fois à Padoue en 1473. - Sign. a8, b-j4, k8, l-s4, t8, v-y4, AA-HH4. - Suivi, f. GG1 v ° à HH4, du récit du voyage à Jérusalem au cours duquel fut entreprise la traduction du roman (bois avec Résurrection du Christ). - 35 bois gravés. - Caractères gothiques. - Daté entre 1530 (date à laquelle Montorsi attribue la première édition lyonnaise du "Guérin Mesquin") et 1547 (date de fin d'exercice d'Alain Lotrian). - Au verso du dernier feuillet, marque de Jean Ier Trepperel, utilisée par la veuve de Jean Ier Trepperel et par Alain Lotrian lorsqu'il lui succède
    Sources : F. Montorsi, Le Guérin Mesquin traduit par Jehan de Cucharmois “natif de Lyon”, dans : Réforme, Humanisme, Renaissance, n°71, 2011, p. 73-89. - https://doi.org/10.3406/rhren.2011.3117
    Édition : , entre 1525 et 1547

    [catalogue]

Traducteur2 documents1 document numérisé

  • L'hystoire des faitz et prouesses du vaillant chevalier Guerin/ par avant nommé Mesquin/ filz de Millon de Bourgongne/ lequel en son temps eut plusieurs grandes adventures/ tant en allant aux arbres du soleil et de la lune/ que au meilleu des montaignes de ytalie oo il trouva la belle Sibille en vie/ et comment il fut porte par les diables en Purgatoire. Avec le voyage de Hierusalem. Traduit de ytalien en francoys

    Description : Note : Imprimé en caractères gothiques, à longues lignes ; titre imprimé en rouge et noir. - Lettrines et vignettes gravées sur bois. - Imprimé entre 1547 et 1557 d'après les dates d'exercice de l'imprimeur-libraire Nicolas Chrestien
    Sources : Il Guerrin meschino / Andrea da Barberino, edizione critica secondo l'antica vulgata fiorentina a cura di Mauro Cursietti, Roma, 2005
    Édition : , 1547-1557
    Auteur du texte : Andrea da Barberino (1370?-1431)
    Imprimeur-libraire : Nicolas Chrestien (15..-1557?)

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb302901821]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : La tresjoyeuse plaisante et recréative histoire des faitz, gestes du trespreux chevalier Guérin par avant nommé Mesquin / traduyt de vulgaire italien en langue francoyse par Jehan Decuchermoys, [entre 1525 et 1547]
  • Ouvrages de reference : Larousse 19e s. : Cuchermois (Jean de)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.

Autres formes du nom

  • Jean de Cuchermois
  • Jehan Decuchermoys

Pages équivalentes