Maciej Słomczyński (1922-1998)

Country :Pologne
Language :polonais
Gender :masculin
Birth :10-04-1922
Death :21-03-1998
Note :Ecrivain et dramaturge
Variant of the name :Joe Alex (1922-1998)
ISNI :ISNI 0000 0001 1681 3151

Occupations

Traducteur3 documents

  • 4 Sonety miłosne

    [na baryton solo i orkiestrȩ]

    Material description : 1 partition (24 p.) : portrait ; couv. ill. en coul. ; 30 cm
    Edition : Kraków : Polskie wydawnictwo muzyczne , 1983
    Compositeur : Tadeusz Baird (1928-1981)
    Auteur du texte : William Shakespeare (1564-1616)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42829345h]
  • Tadeusz Baird. 4 Sonety, miłosne, do słów Wiliama Szekspira w przekładzie Macieja Słomczyńskiego, na baryton, smyczki i klawesyn--four Love sonnets, to words by William Shakespeare, translated by Maciej Słomczyṅski, for baritone, strings and harpsichord, [2nd version, 1969]

    Material description : In-4°, 26 p.
    Note : Note : On a joint la partie de chant avec texte anglais
    Edition : Kraków : Polskie wydawnictwo muzyczne , 1971
    Compositeur : Tadeusz Baird (1928-1981)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb428293445]
  • Tadeusz Baird. 4 Sonety miłosne na baryton i orkiestrę symfoniczną do słów Wiliama Szekspira, w tłumaczeniu Macieja Słomczyńskiego--four Love sonnets for baritone and symphony orchestra to words by William Shakespeare, translated by Maciej Słomczyński. Partytura - Score [et partie séparée de chant avec texte anglais]

    Material description : In-8°, 46 p., portrait, fac-sim
    Note : Note : Date de composition : 1956. - Photo de T. Baird, fac-sim. de sa sign.
    Edition : [Kraków] : Polskie wydawnictwo muzyczne , 1961
    Compositeur : Tadeusz Baird (1928-1981)
    Auteur du texte : William Shakespeare (1564-1616)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42829343t]

Compositeur3 documents

  • Au bruit des castagnettes (Au son du tambourin), paso doble chanté. Paroles françaises de Georges Philippot. Chant et piano

    Edition : Paris : Metropolis , 1936

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb428115259]
  • Au bruit des castagnettes (Au son du tambourin). Was willst du bloss in Spanien ? paso doble. Paroles françaises de Georges Philippot. Arrangé par Charles Carlill, pour orchestre avec piano conducteur

    Edition : Paris : Metropolis , 1936

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42811526n]
  • Madrid ! Paso-doble. Paroles allemandes et musique de Fritz Rotter et Joe Alex. Paroles françaises de André Mauprey. Chant et piano

    Edition : Paris : éditions Campbell-Connelly , 1931
    Auteur du texte : André Mauprey (1881-1939)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43244708q]

Auteur du texte1 document

  • Opowiadania o dalekich drogach

    Material description : 133_[2] p.
    Edition : Kraków : Wydanictwo literackie , 1954

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35217575k]

Documents about this author

Documents about the author Maciej Słomczyński (1922-1998)

Pages in data.bnf.fr

Related authors

This page in data.bnf.fr lab

Sources and references

Sources

  • Documents by this author : Nie mogłem być inny : zagadka Macieja Słomczyńskiego / Małgorzata Słomczyńska-Pierzchalska, 2003
  • Ouvrages de reference : Współcześni polscy pisarze i badacze literatury : słownik biobibliograficzny, 2001
  • Catalogues de la BnF : BnF Service polonais

Variant of the name

  • Joe Alex (1922-1998)

Wikipedia Biography

  • Maciej Słomczyński (né le 10 avril 1922 à Varsovie, décédé le 21 mars 1998 à Cracovie) est un écrivain et traducteur polonais.Fils du metteur en scène et producteur américain Merian C. Cooper, producteur de King Kong et de Marjorie Crosby (Les Quatre Filles du docteur March). Le nom de famille Słomczyński a été transmis à Maciej de par son beau-père, marié avec sa mère, qui décida de rester en Pologne après le départ de Cooper pour les États-Unis. La raison est cependant discuté au sein de la famille.En 1941, il entra dans la Konfederacja Narodu, et en 1943, il se retrouva dans l'Armia Krajowa (armée de l'intérieur). Il fut arrêté en 1944 et se retrouva à la prison de Varsovie, transformée en camp de concentration par l'occupant, Pawiak. Il s'en échappa. Il s'enfuit vers l'Ouest et intégra l'armée puis la gendarmerie américaine en France.Il débuta sa carrière avec des poèmes imprimés en 1946 dans la revue "Tydzień". En 1947, il retourna en Pologne, et sept ans plus tard, il s'installa à Cracovie.Il traduisit entre autres œuvres "Ulysse" et "Les Voyages de Gulliver", et est la seule personne au monde à avoir traduit toutes les œuvres de William Shakespeare. Il fut l'auteur de nombreux livres à sensation et de romans policiers, qu'il publia sous le pseudonyme Joe Alex (ainsi que Józef Aleks) et Kazimierz Kwaśniewski. En tant que Joe Alex, il fut aussi l'auteur de scénarios de films, d'œuvres théâtrales (Panny z Acheronu) ainsi que de spectacles et de programmes télévisés. Les romans policiers de Joe Alex furent traduits dans 13 langues : biélorusse, bulgare, tchèque, lituanien, letton, allemand, russe, roumain, serbo-croate, slovaque, ukrainien et hongrois. La plupart des publications sont d'URSS (des millions d'exemplaires) et le furent sans son accord ni celui de son héritier.Il fut membre de l'Association des Ecrivains Polonais, du Rotary Club, vice-président de l'association internationale "Fondation James Joyce", et à partir de 1973 membre de l'Irish Institute.Le président Aleksander Kwaśniewski décida le 11 novembre 1997 de le décorer de la Croix de Commandeur de l'Ordre Polonia Restituta, pour service rendu à la culture nationale.Il fut enterré dans le cimetière Rakowicki à Cracovie.Portail de la Pologne Portail de la Pologne

Closely matched pages