Ingrid Kopra : nom d'alliance

Pays :Allemagne
Langue :allemand
Sexe :féminin
Note :
Traduit du français en suédois, du finnois en allemand
Linguiste, spécialiste des langues finno-ougriennes. - Directrice, Institut für Finnougristik an der Ludwig-Maximilians-Universität, Munich, Allemagne (1990-2001). - Traductrice
Autres formes du nom :Ingrid Schellbach-Kopra
Ingrid Schellbach- Kopra
Ingrid Schellbach
ISNI :ISNI 0000 0003 6404 5219

Ses activités

Traducteur9 documents

  • Finnische Volksmärchen

    Description matérielle : 352 p.
    Édition : : Diederichs , 1993

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb434108182]
  • Allt om Bretagne

    Svensk utg.
    Description matérielle : 125 p.
    Édition : Florence : Bonechi ; Paris : diff. Ovet souvenirs , cop. 1995

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb358501195]
  • Die Ausrüstung des Menschen für seinen Lebensweg

    Description matérielle : 1 vol. (148 p.)
    Édition : Helsinki : Suomalainen tiedeakatemia , 1959

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb332162470]
  • Finnisches Brauchtum im Jahreslauf

    Description matérielle : 365 p. - [16] pl.
    Description : Note : Folklore fellows communications. 206. - Bibliogr. 353-357. Index
    Édition : Helsinki : Suomalainen tiedeakatemia , 1969
    Auteur du texte : Kustaa Vilkuna (1902-1980)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb353016710]
  • Finnische Volkskunde

    Materielle und gesellschaftliche Kulture

    Description matérielle : 1 vol. (160 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p.148-149
    Édition : Hamburg : H. Buske Verlag , 1980
    Auteur du texte : Veikko Anttila (1929-1990), Ilmar Talve (1919-2007)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41028946r]

Auteur du texte1 document

  • Zwei Finnen brauchen keinen Dolmetscher

    finnische Sprichwörter

    Description matérielle : 1 vol. (285 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p.279-283
    Réunit mille deux cent soixante huit proverbes finnois avec leurs traductions allemandes. - Bibliogr. p.279-283
    Édition : Berlin : Frank & Timme , [2011]

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44355174m]

Éditeur scientifique1 document

  • Reise zu den Ostjaken

    Description matérielle : 350 p.
    Description : Note : Contient un vocabulaire thématique allemand-ostyak
    Édition : Helsinki : Suomalais-ugrikaisen seura , 1983
    Auteur du texte : Uuno Taavi Sirelius (1872-1929)
    Contributeur : Ildikó Lehtinen

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb374134649]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Reise zu den Ostjaken / U. T. Sirelius ; übersetzt von Ingrid Schellbach, 1983
    Bausteine : die Schweiz und Finnland im Spiegel ihrer Begegnungen / hrsg. von Ingrid Schellbach-Kopra und Marianne von Grunigen, 1991
    Allt om Bretagne / texter av Patrick André, Roger Barrié, Yves-Pascal Castel... [et al.] ; översättning, Ingrid Kopra, 1996
  • Ouvrages de reference : Institut für Finnougristik an der Ludwig-Maximilians-Universität (2002-02-24)
    LCNA (CD OCLC), 1994-03
  • Catalogues de la BnF : BnF Service finno-ougrien, balte

Autres formes du nom

  • Ingrid Schellbach-Kopra
  • Ingrid Schellbach- Kopra
  • Ingrid Schellbach

Pages équivalentes