Nicolas Van Essche (1507-1578)

Pays :Pays-Bas avant 1830
Langue :latin
Sexe :masculin
Naissance :Osterwyck, Pays-Bas, 1507
Mort :19-06-1578
Note :
Théologien proche des chartreux de Cologne. - Archiprêtre au doyenné de Diest. - Le Dict. spiritualité lui attribue la trad. latine de l'ouvrage anonyme "Evangelische Peerle", trad. qui a été aussi attribuée à son élève Laurent Surius
Autres formes du nom :Nicolaas Van Essche (1507-1578)
Nicolas Van Esch (1507-1578)
Nicolas Van Essche (1507-1578)
Voir plus
ISNI :ISNI 0000 0001 1027 0758

Ses activités

Auteur du texte2 documents

  • Contenu dans : Meditationi pie et divote di M. Giovanni Taulero, sopra la vita et passione di Giesu Christo

    Essercitii.... - [1]

    Description matérielle : In-12, pièces limin., 561 p., fig.
    Édition : In Venetia : appresso D. de Imberti , 1584

    [catalogue]
  • Exercitia quaedam pia quae compendio hominem ad vitam perfectam instituendam juvare possunt, authore... Nicolao Eschio, jam primum ab ipso recognita et elaboratius in lucem edita

    Description matérielle : In-16, 164 p. et 2 ff. n. ch., marque au titre
    Description : Note : Ex dono manuscrit de Michel d'Esne, évêque de Tournai, daté de 1614
    Édition : Antverpiae : ex officina C. Plantini , 1569

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31535233q]

Dédicateur1 document

  • Texte mystique en moyen néerlandais, dont l'auteur est une béguine, connu sous différentes versions dont aucune ne donne le texte intégral primitif. Première version publ. en 1535 par le chartreux Dirk Loër, sous le titre "Margarita evangelica", puis version plus importante publ. en 1537-1538 sous le titre " Die grote Evangelische Peerle"

    Trad. latine par Nicolas Van Essche en 1545. - Trad. française par les Chartreux de Paris en 1602. - Trad. allemandes, l'une par Angelus Silesius en 1676, l'autre par un Franciscain de Cologne, Héribert Hobusch en 1698 et 1706

    Evangelische peerle avec Nicolas Van Essche (1507-1578) comme dédicateur

Préfacier1 document

  • Texte mystique en moyen néerlandais, dont l'auteur est une béguine, connu sous différentes versions dont aucune ne donne le texte intégral primitif. Première version publ. en 1535 par le chartreux Dirk Loër, sous le titre "Margarita evangelica", puis version plus importante publ. en 1537-1538 sous le titre " Die grote Evangelische Peerle"

    Trad. latine par Nicolas Van Essche en 1545. - Trad. française par les Chartreux de Paris en 1602. - Trad. allemandes, l'une par Angelus Silesius en 1676, l'autre par un Franciscain de Cologne, Héribert Hobusch en 1698 et 1706

    Evangelische peerle avec Nicolas Van Essche (1507-1578) comme préfacier

Traducteur1 document

  • Texte mystique en moyen néerlandais, dont l'auteur est une béguine, connu sous différentes versions dont aucune ne donne le texte intégral primitif. Première version publ. en 1535 par le chartreux Dirk Loër, sous le titre "Margarita evangelica", puis version plus importante publ. en 1537-1538 sous le titre " Die grote Evangelische Peerle"

    Trad. latine par Nicolas Van Essche en 1545. - Trad. française par les Chartreux de Paris en 1602. - Trad. allemandes, l'une par Angelus Silesius en 1676, l'autre par un Franciscain de Cologne, Héribert Hobusch en 1698 et 1706

    Evangelische peerle avec Nicolas Van Essche (1507-1578) comme traducteur

Autre1 document

  • Exercitia quadam pia...

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33469295z]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Biogr. Belgique
  • BN Cat. gén. : Van Essche, Nicolaas
    Dict. spiritualité : Eschius

Autres formes du nom

  • Nicolaas Van Essche (1507-1578)
  • Nicolas Van Esch (1507-1578)
  • Nicolas Van Essche (1507-1578)
  • Eschius (1507-1578)
  • Nicolaus Eschius (1507-1578)
  • Esschius (1507-1578)
  • Nicolò Eschio (1507-1578)
  • Nicolas Van Esch (1507-1578)
  • Nicolaas Van Esch (1507-1578)

Pages équivalentes