Buch der Könige alter ê und niuwer ê

    Pays :Allemagne avant 1945
    Langue :allemand, moyen haut (ca. 1050-1500)
    Note :
    Histoire de l'ancien monde, rédigée vraisemblablement entre 1270 et 1280 en Allemagne de Sud. En deux parties : histoire des Juifs jusqu'à Esther et Judith (alte ê) et histoire de l'Empire romain (niuwe ê). La 2e partie, parfois nommée "Prosakaiserchronik", est un remaniement en prose d'une partie de la "Kaiserchronik" du XIIe s.. - Transmission de ces textes uniquement avec le "Deutschenspiegel" et le "Schwabenspiegel" où ils servent d'introduction biblique et historique. - Nombreux ms
    Autres formes du titre :Buch der Könige alter ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    Buch der Könige niuwer ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    Buch der Könige alter und niuwer ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    Voir plus

    Détails du contenu

    Contenu dans

    • Poème historique de 17 000 vers en moyen haut allemand, écrit à Ratisbonne vers 1150. - Raconte l'histoire du monde de la fondation de Rome à Conrad III

    Voir aussi

    • Compilation de textes juridiques, écrite à Augsbourg vers 1275, par un ecclésiastique dont le nom n'est pas connu. En deux parties : droit territorial (Landrecht) et droit féodal (Lehnrecht). - A pour base le "Sachsenspiegel", augmenté d'autres éléments (capitulaires de l'époque franque, éléments de droit impérial, romain et canonique). - Dans la tradition manuscrite, le "Schwabenspiegel" est précédé par la "Prosakaiserchronik", partie du "Buch der Könige alter ê und niuwer ê", qui lui sert d'introduction historique

      Plus de 350 ms, correspondant à 4 versions : courtes, longues, systématiques et la "vulgate". - Traductions en latin, tchèque et français (Ms : Bibliothèque nationale suisse, Berne, cod. A 37, XIV e. s.)

      D'abord appelé "Kaiserrecht", "Landrechtsbuch" et "Lehenrechtsbuch", il est nommé "Schwabenspiegel" à partir du 17e s.

    • Fragment d'un livre de droit écrit vers 1275 à Augsbourg, peut-être par un Franciscain. Issu d'une traduction en haut-allemand du "Sachsenspiegel" et d'une version remaniée de ce texte, l'"Augsburger Sachsenspiegel". - Deux parties : droit féodal (Lehnrecht) et droit territorial. - Dans la tradition manuscrite, on le trouve précédé du "Buch der Könige" qui lui sert d'introduction historique. - Ms : Universitätsbibliothek, Innsbruck (cod. 922, début XIVe s.) ; Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin (Mgf 1097, fragment) ; Bayerische Staatsbibliothek, Munich (Cgm 5923, fragment)

    Pages dans data.bnf.fr

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Stammler, 1978 : forme retenue
    • Lit. Lex. / W. Killy
      Oxford Germ. lit.

    Autres formes du titre

    • Buch der Könige alter ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    • Buch der Könige niuwer ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    • Buch der Könige alter und niuwer ê (allemand, moyen haut (ca. 1050-1500))
    • Buch der Könige (allemand)
    • Prosakaiserchronik (allemand)

    Pages équivalentes