Dionysía Dafná

Pays :Grèce
Langue :grec moderne (après 1453)
Note :
Traduit du français en grec moderne
Traductrice de livres pour enfants
Autre forme du nom :Dionysía Dafnâ
ISNI :ISNI 0000 0000 0036 2256

Ses activités

Traducteur1 document1 document numérisé

  • Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne, écrits par des auteurs différents, à des époques différentes, est traditionnellement divisé en "Ancien" et "Nouveau" Testament par les chrétiens. Le canon hébraïque ne reconnaît que les 39 livres de l'"Ancien" Testament. Le canon catholique reconnaît 45 livres dans l'"Ancien" Testament (en comptant les livres de la version grecque des Septante) et 27 livres dans le "Nouveau" Testament. Le canon protestant reconnaît 39 livres dans l'"Ancien" Testament (comme le canon hébraïque) et 27 pour le "Nouveau" Testament

    Bible avec Dionysía Dafná comme traducteur

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Ī Vívlos / keímeno, Marie-Hélène Delval ; eikonográfīsī, Ulises Wensell ; [metáfr., Dionysía Dafná], cop. 1996
  • BN Service grec

Autre forme du nom

  • Dionysía Dafnâ

Pages équivalentes