Lai Markiol

    Pays :France
    Langue :provençal ancien (jusqu'à 1500)
    Note :
    Lai en langue mixte, provençal-français, d'origine et de date inconnues, malgré la célébrité du texte. Incipit : "Gent m'enais". - Ms de tradition française, avec mélodie : BN, Paris (Fr. 844 ou Chansonnier du roi ; Fr. 12615 ou Chansonnier de Noailles). Aucun ms de tradition occitane connu
    Domaines :Littératures
    Autres formes du titre :Lai de Markiel (français)
    Lai de Markiol (français)
    Li lais Markiol (français ancien (842-ca.1400))
    Voir plus

    Éditions de l'œuvre

    Livres1 document

    • Contenu dans : Deux lais en langue mixte

      Lai Markiol. - [2]

      Description matérielle : X-178 p.
      Description : Note : Contient le texte du lai Markiol et du lai Nompar. - Bibliogr. p. 151-161. Index
      Édition : Tübingen : M. Niemeyer , 1995

      [catalogue]

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Lai Markiol

    Pages dans data.bnf.fr

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Deux lais en langue mixte, le lai Markiol et le lai Nompar / Dominique Billy, 1995 : forme retenue
    • La littérature occitane du Moyen âge / Robert Allen Taylor, 1977 : Lai Markiel
      Anthologie de chants de troubadours / Jean Maillard, 1967
      Las cançons dels trobadors / melodias publ. per Ismael Fernández de La Cuesta ; textes establits per Robert Lafont, 1979

    Autres formes du titre

    • Lai de Markiel (français)
    • Lai de Markiol (français)
    • Li lais Markiol (français ancien (842-ca.1400))
    • Markiol (français)
    • Lai Marquiòl (catalan; valencien)
    • Cest li lais markiol (provençal ancien (jusqu'à 1500))
    • Gent m'enais (provençal ancien (jusqu'à 1500))

    Pages équivalentes