Muspilli

    Pays :Allemagne avant 1945
    Langue :allemand, vieux haut (ca. 750-1050)
    Note :
    Poème en vieux bavarois, de la 1re moitié du IXe s., en 103 vers, peut-être une adaptation d'un poème anglo-saxon perdu. Texte parvenu incomplet, le début et la fin manquent, la partie restante se divise en 2 parties : la 1re raconte le destin de l'âme après la mort, la 2e évoque la fin du monde et le jugement dernier
    Autres formes du titre :Sterben, Weltbrand, Weltgericht (allemand)
    Ein altsächsisches Lied vom Ende der Welt (allemand)

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Muspilli

    Pages dans data.bnf.fr

    Cette page dans l'atelier

    • L'atelier de data.bnf.fr vous propose un espace expérimental, pour découvrir ses données. Frises chronologiques, cartes, galeries d'images vous conduisent vers les ressources de la BnF.

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Stammler, 1978
      Lit. Lex. / W. Killy
      Oxford German lit.

    Autres formes du titre

    • Sterben, Weltbrand, Weltgericht (allemand)
    • Ein altsächsisches Lied vom Ende der Welt (allemand)

    Pages équivalentes