Bartholomäus Ziegenbalg (1683-1719)

Illustration de la page Bartholomäus Ziegenbalg (1683-1719) provenant de Wikipedia
Pays :Allemagne avant 1945
Langue :allemand
Sexe :masculin
Naissance :Pulsnitz in der Lausitz, Allemagne, 24-06-1683
Mort :Tranquebar, Inde, 23-02-1719
Note :
A aussi traduit du grec ancien en tamoul et écrit en latin
Missionnaire protestant saxon à Tranquebar, Inde (depuyis 1706). - La date de naissance, 1682/ 06/10, est aussi parfois retenue
Autres formes du nom :Bartholomaeus Ziegenbalg (1683-1719)
Bartholomaeus Ziegenbalgius (1683-1719)
Bartholomew Ziegenbalgh (1683-1719)
Voir plus
ISNI :ISNI 0000 0000 8382 278X

Ses activités

Auteur du texte18 documents1 document numérisé

  • Ziegenbalg's Malabarisches Heidenthum

    Description matérielle : 292 p.
    Description : Note : Le titre de départ porte : "Ausführliche Beschreibung des malabarischen Heidenthums"
    Édition : Amsterdam : Koninklijke akademie van wetenschappen , 1926
    Éditeur scientifique : Willem Caland (1859-1932)

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31687032h]
  • Alte Briefe aus Indien, unveröffentlichte Briefe von Bartholomäus Ziegenbalg, 1706-1719, herausgegeben von D. Arno Lehmann,...

    Description matérielle : In-8° , 552 p., portrait
    Édition : Berlin : Evangelische Verlagsanstalt , 1957

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31687021v]
  • B. Ziegenbalg's Kleinere Schriften, herausgegeben von W. Caland...

    Description matérielle : Gr. in-8° , 87 p.
    Description : Note : Contient trois traductions allemandes dues à B. Ziegenbalg : "Nidi wunpa, oder malabarische Sitten-Lehre... vor mehr als sieben hundert Jahren von einem ostijndischen Heyden in malabarische Versen geschrieben"..., traduction allemande seule ; "Kóndei wénden, oder malabarische Moralia so da nach Aussage der malabarischen Poeten vor 750 Jahren von der Göttin der Weisheit Auwi-ar genant, aufgeschrieben seijn sollen"..., texte tamoul translittéré suivi de la traduction allemande et d'une traduction anglaise ; "Ulaga nídi, oder weltliche Gerechtigkeit... so da... von einem heydnischen Poeten, der sich Ulaga Náden genennet hat... aufgeschrieben worden"..., texte tamoul translittéré et traduction allemande. - Verhandelingen der Koninklijke akademie der wetenschappen te Amsterdam. Afdeeling letterkunde. Nieuwe reeks, deel XXIX, nr 2
    Édition : Amsterdam : Koninklijke akademie van wetenschappen , 1930

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb316870315]
  • Genealogie der malabarischen Götter...

    Description matérielle : In-8°
    Édition : Madras , 1867
    Éditeur scientifique : Wilhelm Germann (1840-1902)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30500891k]

Traducteur3 documents2 documents numérisés

  • L'Ancien Testament, ou Ancienne Alliance, comprend tous les écrits qui se rapportent à l'histoire de l'Alliance de Dieu avec le peuple juif. - La rédaction de l'ensemble des livres de l'Ancien Testament, pour la plupart écrits en hébreu (quelques textes étant écrits en araméen) est achevée au Ier s. av. J.-C.

    Le canon hébraique, également adopté par les protestants compte 39 livres dans l'Ancien Testament ; les catholiques, qui ont admis dans leur canon les livres ajoutés par la version grecque des Septante, en reconnaissent 45

    Bible. A.T. avec Bartholomäus Ziegenbalg (1683-1719) comme traducteur

  • Recueil des écrits qui concerne la Nouvelle Alliance établie par Jésus Christ. - Les 27 livres qui le composent (et qui sont tous généralement admis par les diverses confessions chrétiennes) ont tous été rédigés en grec, au début de l'ère chrétienne (entre 50 et 90 environ). Ce sont : les 4 Évangiles, les Actes des Apôtres, les 14 lettres qui constituent le Corpus paulinien, les 7 Épîtres dites catholiques et l'Apocalypse

    Bible. N.T. avec Bartholomäus Ziegenbalg (1683-1719) comme traducteur

  • A Explicaçaõ da doutrina christaã segunda a ordem do Catecismo do B. Luthero... Traduzida em lingoa portuguesa pelos ministros da palavra de Deus e missionarios del rey de Dennemark [Bartholomeo Ziegenbalg e Joam Ernesto Grundler]

    Description matérielle : In-8°
    Description : Note : Bien que B. Ziegenbalg signe l'épître dédicatoire, seul J. E. Gründler est auteur de ce catéchisme
    Édition : Tranquebar , 1713
    Auteur du texte : Johann Ernst Gründler (1677-1720)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31687035j]

Éditeur scientifique1 document

  • Die "Malabarische Korrespondenz"

    tamilische Briefe an deutsche Missionare...

    Description matérielle : 341 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 327-332. Index
    Édition : Sigmaringen : J. Thorbecke , 1998
    Éditeur scientifique : Kurt Liebau
    Traducteur : Johann Ernst Gründler (1677-1720)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37685849s]

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Bartholomäus Ziegenbalg (1683-1719)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Grammatica damulica / concinnata a Bartholomaeo Ziegenbalg, 1716
    Tamil language for Europeans : Ziegenbalg's Grammatica Damulica (1716) / translated from Latin and Tamil, annotated and commented by Daniel Jeyaraj, 2010
  • Ouvrages de reference : ADB
    Internatl. encycl. of Indian lit. / G. R. Garg, 1987, vol. 2 : Ziegenbalg, Bartholomaeus (1682-1719)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. : Ziegenbalg (Bartholomaeus)

Autres formes du nom

  • Bartholomaeus Ziegenbalg (1683-1719)
  • Bartholomaeus Ziegenbalgius (1683-1719)
  • Bartholomew Ziegenbalgh (1683-1719)
  • Bartrom Zigenbalk (1683-1719)
  • Cīkan̲pālku (1683-1719) (tamoul)
  • Partolōmyō Cīkan̲pālku (1683-1719) (tamoul)
  • Cīkan̲pālku Partolōmyō (1683-1719) (tamoul)

Biographie Wikipedia

  • Bartholomäus Ziegenbalg, né le 10 juillet 1682 à Pulsnitz et mort le 23 février 1719 à Tranquebar en Inde du Sud, fut le premier missionnaire luthérien allemand en Inde. Il est le premier traducteur du Nouveau Testament en langue tamoule et le fondateur de l'église évangélique luthérienne tamoule.

Pages équivalentes