Judith (chanteuse yiddish): pseudonyme individuel

Sexe :féminin

Ses activités

Interprète1 document

  • TOUMBALALAIKA ; YIDDISH MAME ("Ma mère juive"). - LOMIR SERR IBERBAITEN ("Ne soyons pas fâchés"). - ROSSETLOU ("Le dévot"). - IM A OURIM CHTIBELE ("Dans une pauvre chambre"). - MEIN TAYER KIND ("Mon enfant chérie"). - MAZEL TOV ("Bonne Chance"). - BELTZ. - SHABESS ("Le Samedi"). - MAZEL ("La chance"). - REBBE ELIMELECH ("Le Rabbin Elimelech"). - OIF IN PRIPETCHIK ("Devant la Cheminée")

    Description matérielle : 1 disque : 33 t, stéréo compat. ; 30 cm
    Édition : S.l. : s.n. , s.d.
    Auteur ou responsable intellectuel : Didier Boland (musicien)
    Direction d'orchestre : Didier Boland (musicien)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb380460284]

Pages dans data.bnf.fr

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Toumbalaika [Enregistrement sonore] [etc.] / Judith, chant ; Didier Bolland, dir. Vega 19141

Pages équivalentes