Nun wandre, Maria
Lied

Langue :allemand
Date :1889
Note :
Lied sur un poème de Ocaña, traduit par Heyse. - Date de composition : 4 novembre 1889

Détails du contenu

Contenu dans

  • Genre musical: Lied

    Première partie des "Spanisches Liederbuch". - Cycle de Lieder sur des textes traduits par E. Geibel et P. Heyse. - Réunit : "Nun bin ich dein" ; "Die du Gott gebarst" ; "Nun wandre, Maria" ; "Die ihr schwebet" ; "Führ' mich, Kind, nach Bethlehem" ; "Ach, des Knaben Augen" ; "Mühvoll komm' ich und beladen" ; "Ach, wie lang die Seele schlummert !" ; "Herr, was trägt der Boden hier" ; "Wunden trägst du, mein Geliebter"

    Date de composition : 24 novembre 1889 au 15 janvier 1890. - Éd. : 1891

Éditions de l'œuvre

Partitions1 document

  • Contenu dans : Spanisches Liederbuch

    Nun wandre, Maria. - [3]

    Description matérielle : VI-168 p. : in-4°
    Description : Note : Réimpression anastatique de l'éd. Peters. - Notice trad. en anglais par Richard Rickett. - À 1 voix et piano
    Édition : Wien : Musikwissenschaftlicher Verlag , 1967
    Compositeur : Hugo Wolf (1860-1903)
    Traducteur : Paul Heyse (1830-1914)

    [catalogue]

Enregistrements1 document1 document numérisé

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Grove

Pages équivalentes