David of the white rock . BTC 1177
mélodie

Langue :gallois
Date
Fin de création :
06-1976
Note :
Arrangement d'une chanson populaire galloise. - Texte gallois de John Ceiriog Hughes et Osian Ellis, traduction anglaise de Thomas Oliphant. - Dates d'arrangement : avril-juin 1976
No 6 in "Eight folk song arrangements"
Autre forme du titre :Dafydd y garreg wen. BTC 1177 (gallois)

Détails du contenu

Contenu dans

  • Genre musical: chanson

    Arrangement de 8 chansons populaires. - Dates d'arrangement : avril-juin 1976. - 1re éd. : 1980

    Réunit : "Lord ! I married me a wife" (no 1) ; "She's like the swallow" (no 2) ; "Lemady" (no 3) ; "Bonny at morn" (no 4) ; "Bugeilio'r Gwenith Gwyn (I was lonely and forlorn) (no 5) ; "David of the white rock" (no 6) ; "The false knight upon the road" (no 7) ;"Bird scarer's song" (no 8)

Éditions de l'œuvre

Enregistrements1 document

Pages dans data.bnf.fr

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Autre forme du titre

  • Dafydd y garreg wen. BTC 1177 (gallois)

Pages équivalentes