Vāmana (rhétoricien, 07..-07..)

Pays :Inde
Langue :sanskrit
Sexe :masculin
Naissance :Cachemire, Inde, 07..
Mort :07..
Note :
Rhétoricien. - Aurait été ministre du roi Jayāpīḍa du Kashmir (779-813). - Poète de l'école Rītī. - Auteur du "Kāvyālaṃkārasūtra", traité de grammaire et poétique et de son propre commentaire : "Kāvyālaṅkārasūtravr̥tti"
Autre forme du nom :वामन (rhétoricien, 07..-07..) (sanskrit)
ISNI :ISNI 0000 0003 9082 6086

Ses activités

Auteur du texte5 documents

  • Kavyalamkarasutravritti of Vamana, with extracts from Kamadhenu ; critically edited by Narayan Nathaji Kulkarni...

    Description matérielle : In-8° , 4-103 p.
    Édition : Poona : Oriental book agency , 1927

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31527022s]
  • Kavyalamkarasutravritti of Vamana, with extracts from Kamadhenu. Critically edited by Narayan Nathaji Kulkarni...

    Édition : Poona, Oriental book agency , 1927. In-8°, 4-103 p.

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32329823m]
  • Kâvyâlaṅkâra sûtras

    Description matérielle : 1 vol. (196 p.)
    Description : Note : 2 fascicules (I-II ; 134,140) en1 volume, en sanskrit seul (caractères devanagari). - Contient le commentaire intitulé "Kāvyālaṅkārasūtravr̥tti" de l'auteur lui-même et le commentaire intitulé "Kāmadhenu" de Gopendra Tripurahara Bhūpāla
    Édition : Benares : Braj B. Das , 1907-1908
    Auteur du commentaire : Gopendra Tripurahara Bhūpāla
    Éditeur scientifique : Ratnagopāla Bhaṭṭa

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb318136025]
  • Vāmana's Lehrbuch der poetik

    Description matérielle : 1 vol. (XII-88 p.)
    Édition : Jena : Verlag von Hermann Dufft , 1875
    Éditeur scientifique : Carl Cappeller (1842-1925)

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301943962]
  • Vāmanīyaṃ liṅgānuśāsanam

    svopajñavr̥ttisametam

    Tr̥tīya saṃskaraṇa
    Description matérielle : 8-44 p.
    Description : Note : Texte sanscrit seul. - Index
    Édition : Bahālagaṛha, Sonīpata, Hariyāṇā (Bhārata) : Rāmalāla Kapūra Ṭrasṭa , 1995

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39950978m]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Kāvyālaṃkārasūtravr̥itti / of Vāmana, with extracts from Kāmadhenu ; critically edited by Narayan Nathaji Kulkarni, 1927
    Kâvyâlaṅkâra sûtras : with gloss and a commentary called Kâvyâlaṅkâr Kâmadhenu by Gopendra Tripurahara Bhûpâla / ed. by Ratna Gopâl Bhaṭṭa, 1908
  • Ouvrages de reference : Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, Calcutta, 1973 : Vāmana
    Internatl. encycl. of Indian lit. / G.R. Garg, 1987, vol. 1, part 2 : Vāmana (8 th cent.)
    L'Inde classique / par L. Renou et J. Filliozat, 1947-1953, vol. 2 § 1559 : Vāmana (milieu du VIIIe et milieu du IXe s.)
    Dict. de la civilisation indienne / L. Frédéric, 1987 : Vāmana
    LC Authorities : Vāmana, fl. 800 (2009-07-30)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. suppl. [confondu avec Vāmana (06.. - 06.. ; grammairien)]
    BnF Service indien, 2016-11-09

Autre forme du nom

  • वामन (rhétoricien, 07..-07..) (sanskrit)

Biographie Wikipedia

  • Dans l'hindouisme, Vâmana (वामन en devanāgarī) est le cinquième avatar de Vishnou. Il est descendu sur terre pour réfréner les envies de conquête du démon Bali, qui estimait régner sur les trois mondes (le ciel, la terre et les enfers). Vamana est représenté sous la forme d'un nain, et il dit à Bali : «Le monde sera partagé en deux parties : la première, aussi grande et étendue que trois pas de nain, sera sous la responsabilité des dieux, la deuxième partie te reviendra.» Bali accepta le marché, mais Vamana reprit sa forme initiale, celle de Vishnou et parcourut en trois pas les trois mondes. Dans sa grande bonté, il envoya Bali garder les enfers. Sous cette forme, Il est appelé Trivikrama, «celui qui fait trois pas». En tant que Vāmana, il est représenté avec un parasol, tenant un pot (kamaṇḍalu) et un rosaire (akṣamālā) dans les mains.

Pages équivalentes