Cheng Kuan

Pays :Taïwan
Langue :chinois
Sexe :masculin
Note :
Moine bouddhiste
ISNI :ISNI 0000 0001 0901 7974

Ses activités

Traducteur3 documents1 document numérisé

  • Soûtra prêché pendant la neuvième assemblée. - Fut traduit en chinois par Kumārajīva vers l'an 400, par Xuan zang vers l'an 660 et en tibétain par Śilendrabodhi et Yéshé Dé au IXe siècle. A connu une grande diffusion en Chine, au Japon et au Tibet. - Six versions en chinois

    據P2173 唐道氤集“禦注金剛般若波羅蜜經宣演”卷上記載,“金剛經”先後有六種漢譯本:1. 後秦弘始四年(402)鳩摩羅什於長安草堂寺譯. 2. 元魏天(永)平二年(509)菩提流支於洛陽譯. 3.南朝陳太康(建)元年(569)真諦譯. 4. 隋開皇十年(590)達摩笈多譯. 5. 大唐貞觀年, 玄奘於玉華宮譯(北1443“能斷金剛般若波羅蜜多經“題記:”貞觀廿二年(648)十月一日於雍州宜君縣玉華宮弘法台三藏法師玄奘奉詔譯“)6. 聖歷二年(699)義淨於佛授記寺譯

    Couteau de diamant avec Cheng Kuan comme traducteur

  • Sūtra du bouddhisme Hinayāna. - Premier texte bouddhique traduit en chinois par les moines Kāṡyapa-mātaṅga (Jia she mo teng) et Dharmaratna (Zhu falan) en 10e année de Yong Ping (67 ap. J.-C.) au monastère Bai-ma. - Titre sanskrit : Dvācatvāriṁśatkhāṇḍasūtra

    Livre de la vérité en 42 articles avec Cheng Kuan comme traducteur

  • Recueil des sermons de Hui-neng, début du VIIIe s., établi par son disciple Fa Hai. Texte fondateur du bouddhisme chan de l'école du Sud

    Soûtra de l'estrade avec Cheng Kuan comme traducteur

Auteur du texte1 document

  • A trilogy of Ch'an

    Description matérielle : 3 vol. (143, 155, 109 p.)
    Édition : Taipei : Vairocana publ. , cop. 2005

    [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41009059f]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • A trilogy of Ch'an /by Venerable Cheng Kuan, 2005

Pages équivalentes