Yannick Bauthière

Pays :Belgique
Langue :français, wallon
Sexe :masculin
Note :
Traduit du français en wallon
Écrivain promoteur de la langue wallonne
ISNI :ISNI 0000 0000 0155 3273

Ses activités

Auteur du texte2 documents

  • Histoire de Wallonie

    le point de vue wallon

    Description matérielle : 1 vol. (383 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 369-378. Webliogr. p. 378-380
    Édition : Fouenant : Yoran embann. , DL 2012
    Auteur du texte : Arnaud Pirotte
    Postfacier : Claude Thayse

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb427246120]
  • Motî d'potche walon-francès & francès-walon

    Description matérielle : 1 vol. (340 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 339
    Édition : Fouenant [i.e. Fouesnant] : Yoran embann. , 2009

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42055429t]

Postfacier1 document

  • Dji m'lome Mèliye

    les cayés d'ene coumére a part, roman e rfondou carolo

    Description matérielle : 1 vol. (221 p.)
    Édition : Fouesnant : Yoran embann. , impr. 2009
    Auteur du texte : Jean Goffart
    Préfacier : André Gauditiaubois, Lucien Mahin
    Illustrateur : Jacques Raes

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42056581f]

Traducteur1 document

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Gaston / Franquin ; [rimetou è walon på Yannick Bauthière], cop. 2007
    Dji m'lome Mèliye = Je m'appelle Mélanie : prumî roman scrît e rfondou carolo = premier roman écrit en wallon pré-normalisé carolorégien / Jean Goffart ;... cloyaedje da = postface de Yannick Bauthière ..., impr. 2009
  • Wikipedia (2009-10-14)

Pages équivalentes