Mnogosložnyj svitokʺ

    Titre principal :Mnogosložnyj svitokʺ (slavon d'église; vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare)
    Многосложный свитокъ (slavon d'église; vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare)
    Pays :Russie (Fédération)
    Langue :slavon d'église; vieux slave; slavon liturgique; vieux bulgare
    Date :1642
    Note :
    Texte slavon, traduction d'une lettre synodale soi-disant envoyée par les patriarches Christophe d'Alexandrie, Job d'Antioche et Basile de Jérusalem à l'empereur byzantin Theophilos en 836. - Original grec perdu, mais ayant survécu en grec dans 3 principales versions. - Texte slavon connu par 4 ms. - Éd. princeps à Moscou en 1642
    Domaines :Religion
    Autres formes du titre :Mnogosložnyj svitok (russe)
    Многосложный свиток (russe)
    Manifold letter (anglais)

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Mnogosložnyj svitokʺ

    Pages dans data.bnf.fr

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • "Mnogosložnyj svitok" : the slavonic letter of the three patriarchs to emperor Theophilos / Dimitri Afinogenov, 2014
    • BnF Service russe, 2014-12-26

    Autres formes du titre

    • Mnogosložnyj svitok (russe)
    • Многосложный свиток (russe)
    • Manifold letter (anglais)

    Pages équivalentes