Lotus de la bonne loi

    Titre principal :Miao fa lian hua jing (chinois)
    妙法蓮華經 (chinois)
    Myōhōrengekyō (japonais)
    妙法蓮華経 (japonais)
    Langue :chinois, japonais, coréen
    Note :
    Traduit en chinois par Dharmarakṣa en 286 sous le titre "Zheng fa hua jing" en 10 volumes (27 chapitres) ; par Kumārajīva en 406 sous le titre "Miao fa lian hua jing" en 7 volumes (28 chapitres). Traduit en tibétain par Surendra et Yéshé Dé au IXe siècle
    Domaines :Religion
    Autres formes du titre :Da cheng Miao fa lian hua jing (chinois)
    大乘妙法蓮華經 (chinois)
    大乘玅法蓮華經 (chinois)
    Voir plus

    Détails du contenu

    Contient

    Contenu dans

    Voir aussi

    • Sūtrapiṭaka bouddhique, appartenant au Tripiṭaka, composé de 27 chapitres (en prose et en vers) (probablement rédigé au 3e s.). - Traduit en chinois par Dharmarākṣa (en 286), par Kumārajīva (en 406), par Jnānagupta et Dharmagupta (entre 589 et 601). - Premier sūtra à avoir été traduit en Europe, par Eugène Burnouf, sous le titre du "Lotus de la bonne loi" (en 1852)

    Éditions de l'œuvre

    Livres20 documents

    • Le sûtra du lotus

      Description matérielle : 480 p.
      Description : Note : Glossaire
      Édition : Paris : Fayard , 1997
      Traducteur : Jean-Noël Robert

      disponible en Haut de Jardin

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37173128b]
    • Contenu dans : La centurie du lotus

      [Cent deux citations de la version chinoise du "Sûtra du Lotus"]. - commentaire de Jien. - [2]

      Description matérielle : 1 vol. (XXV-266 p.)
      Description : Note : Contient les 170 poèmes de Jien en japonais transcrit et trad. française à la suite. - En appendice, contient les Cent deux citations de la version chinoise du "Sûtra du Lotus"et leurs traductions françaises, suivi de commentaire de Jien en japonais. - Bibliogr. p. 217-224. Glossaire
      Édition : Paris : Collège de France, Institut des hautes études japonaises ; diff. de Boccard , 2008
      Auteur du commentaire : Jien (1155-1225)

      [catalogue]
    • Contenu dans : Eluosi ke xue yuan Dong fang yan jiu suo Sheng Bidebao fen suo cang Dunhuang wen xian 2

      ф043-ф085

      [影印本]. - [Reproduction en fac-similé]
      Description matérielle : 1 vol. (399 p.)
      Description : Note : 本卷收入《妙法蓮華經》、《大般涅槃經》等文獻
      Édition : Shang hai : Shang hai gu ji chu ban she ; Mosike : Eluosi ke xue chu ban she Dong fang wen xue bu , 1993. - Shang hai : Shang hai gu ji chu ban she ; Mosike : Eluosi ke xue chu ban she Dong fang wen xue bu , 1993 : 上海古籍出版社 ; 莫斯科 : 俄羅斯科學出版社東方文學部 , 1993
      Éditeur scientifique : Institute of oriental manuscripts. Saint-Pétersbourg, Shang hai gu ji chu ban she, Vostochnaya literatura publisher

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb451338613]
    • Lotos-Sutra

      das große Erleuchtungsbuch des Buddhismus, vollständige Übersetzung

      Description matérielle : 1 vol. (413 p.)
      Édition : Bielefeld : Theseus Verl. , 2009
      Traducteur : Margareta von Borsig, Kumārajīva (0344-0413)

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42021623q]
    • The lotus sutra

      Description matérielle : XII-363 p.
      Description : Note : BDK = Bukkyō Dendō Kyōkai. - Index
      Édition : Berkeley (Calif.) : Numata Center for Buddhist Translation & Research , 1993
      Traducteur : Tsugunari Kubo, Kumārajīva (0344-0413), Akira Yuyama

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb392317880]

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Lotus de la bonne loi

    Pages dans data.bnf.fr

    Auteurs reliés

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : forme chinoise retenue
      Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 : forme japonaise retenue
    • Zhong hua Da zang jing, vol. 15, n° 0124, n° 0125 et n° 0126
      Taisho shinshu Daizokyo, vol. 9, n° 262, n° 263 et n° 264
      Dao zang zi mu yin de. Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : Zheng fa hua jing ; Tian pin miao fa lian hua jing
      Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 : Hokkekyō ; Shō hokkekyō ; Dam pa'i chos pad ma dkar po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
      Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 : forme tibétaine

    Autres formes du titre

    • Da cheng Miao fa lian hua jing (chinois)
    • 大乘妙法蓮華經 (chinois)
    • 大乘玅法蓮華經 (chinois)
    • Fa hua jing (chinois)
    • 法華經 (chinois)
    • Miao fa lien houa king (chinois)
    • Miao fa lien hua ching (chinois)
    • Miaofa lianhua jing (chinois)
    • Tian pin miao fa lian hua jing (chinois)
    • 添品妙法蓮華經 (chinois)
    • Zheng fa hua jing (chinois)
    • 正法華經 (chinois)
    • Myōhō renge kyō (japonais)
    • 妙法蓮華經 (japonais)
    • Shōhokkekyō (japonais)
    • 正法華経 (japonais)
    • Shō hokkekyō (japonais)
    • Myo beo byeon hwa gyeong (coréen)
    • 묘법연화경 (coréen)
    • Dam pa'i chos pad ma dkar po'i mdo (tibétain)
    • ཌམ་པའི་ཆོས་ པད་མ་དཀར་པོའི་ མདོ་ (tibétain)
    • Dam-paḥi chos pad-ma dkar-po (tibétain)
    • དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ་ མ་ དཀར་པོ་ (tibétain)
    • Dam pa'i chos pad ma dkar po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo (tibétain)
    • དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ (tibétain)
    • Lotus of the true law (anglais)
    • The lotus sutra (anglais)
    • Sutra of the lotus of the supreme law (anglais)
    • The white lotus sutra (anglais)
    • The wonderful law of the lotus sutra (anglais)
    • Lotus de la bonne loi (français)
    • Lotus de la vraie loi (français)
    • Sutra du lotus (français)
    • Sutra du lotus blanc du dharma sublime (français)
    • Le sutra du lotus de la loi merveilleuse (français)
    • Sutra du lotus du dharma merveilleux (français)
    • Sutra du lotus du noble dharma (français)
    • Sutra du lotus du vrai dharma (français)

    Pages équivalentes