Pedro de Alcalá (14..-15..)

Pays :Espagne
Langue :espagnol; castillan
Sexe :masculin
Naissance :14..
Mort :15..
Note :
Écrivit aussi en arabe
Hiéronymite (et non franciscain). - Arabisant, auteur de la première grammaire arabe imprimée (en 1505)
L'origine de Pierre se trouve sans doute dans l'une des quatre villes célèbres suivantes : Alcalá de Guadaira, Alcalá de Henares, Alcalá del Rio, Alcalá la Real
Autres formes du nom :Petrus Hispanus (hiéronymite, 14..-15..) (latin)
Pedro de Alcalá (hiéronymite, 14..-15..)
Pedro de Alcalá (14..-15..)
ISNI :ISNI 0000 0001 2242 4320

Ses activités

Auteur du texte4 documents

  • Arte para ligeramẽte saber la lẽgua araviga

    [Reprod. en fac-sim.]
    Description matérielle : [Non paginé], fig.
    Description : Note : Contient aussi le «Vocabulista aravigo en letra castellana» de Pedro de Alcalá (impr. la même année que l'«Arte...», et par le même imprimeur)
    Édition : New-York : the Hispanic Society of America , 1928

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33247667k]
  • Petri Hispani de lingua Arabica libri duo

    Description matérielle : VIII-440 p.
    Description : Note : Par Pedro de Alcalá, d'après la préf.
    Réunit l'«Arte para ligeramente saber la lengua araviga» et le «Vocabulista aravigo en letra castellana»
    Édition : Gottingae : A. Hoyer , 1883
    Éditeur scientifique : Paul de Lagarde (1827-1891)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31072562c]
  • Les textes de Pedro de Alcalá

    [extraits de l'"Arte para ligeramente saber la lengua araviga"]

    Description matérielle : 107 p.
    Description : Note : Réunit un manuel pour les confesseurs, texte espagnol et version arabe en regard, et un ordinaire de la messe en arabe. - Contient la reprod. en fac-sim., au format réduit, d'extr. de la 2e éd., Grenade, J. Varela de Salamanca, 1505 ou 1506. - Les textes arabes sont donnés en caractères latins selon le système de translittération utilisé par Pedro de Alcalá. - En appendice, version française de la préf. latine donnée par Paul de Lagarde à l'"Arte..." et au "Vocabulista aravigo en letra castellana" de Pedro de Alcalá. - Bibliogr. p. 9
    Édition : Paris ; Louvain : Peeters , 2002
    Éditeur scientifique : Antoine Lonnet

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb389425508]
  • Vocabulista aravigo en letra castellana [por Fray Pedro de Alcala]

    Description matérielle : In-4° , sign. A-L, car. goth., fig. sur bois
    Description : Note : Notes marginales
    Édition : Granada : por J. Varela de Salamanca , 1505

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31072563q]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Les textes de Pedro de Alcalá / édition critique, Antoine Lonnet, 2002
  • Ouvrages de reference : Espasa-Calpe : ALCALÁ (Pedro de)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. : PEDRO de ALCALA

Autres formes du nom

  • Petrus Hispanus (hiéronymite, 14..-15..) (latin)
  • Pedro de Alcalá (hiéronymite, 14..-15..)
  • Pedro de Alcalá (14..-15..)

Pages équivalentes