. . . "fully established"@en . . . "Ascension of Isaiah"@en . . . "Pierrot-Rodinson. - . - Dictionnaire encyclopédique de la Bible, 1987. - . -"@fr . "La version slave a circulé parmi les Bogomiles et la version latine chez les cathares"@fr . . . . "Martyrdom of Isaiah"@en . "La version slave a circulé parmi les Bogomiles et la version latine chez les cathares"@fr . . . "Ascension d'Isaïe"@fr . . . . . . . "Bible. N.T.. - Apocryphes. - Ascension d'Isaïe"@fr . . . . . "1987-03-13" . . . . . . . . . . "Das Martyrium Yesajas"@de . "12008385"^^ . "Bible. A.T.. Apocryphes. Ascension d'Isaïe"@fr . "Martyre d'Isaïe"@fr . "Fusion par un compilateur chrétien du IIIe s. apr. J.-C. de trois textes primitivement autonomes : le \"Martyre d'Isaïe\" (oeuvre juive avec interpolations chrétiennes, réd. en araméen ou hébreu entre le Ier s. av. et le Ier s. apr. J.C.), le \"Testament d'Ezéchias\" (apocalypse chrétienne de la fin du Ier s. apr. J.C.) et la \"Vision d'Isaïe\" (IIe s. apr. J.C.). - En 2 parties : ch. 1-5, mort d'Isaïe scié en deux, ch. 6-11, vision qu'a eu Isaïe de son vivant. Cette partie a un titre propre dans toutes les versions"@fr . "Testament d'Ezéchias"@fr . "Fusion par un compilateur chrétien du IIIe s. apr. J.-C. de trois textes primitivement autonomes : le \"Martyre d'Isaïe\" (oeuvre juive avec interpolations chrétiennes, réd. en araméen ou hébreu entre le Ier s. av. et le Ier s. apr. J.C.), le \"Testament d'Ezéchias\" (apocalypse chrétienne de la fin du Ier s. apr. J.C.) et la \"Vision d'Isaïe\" (IIe s. apr. J.C.). - En 2 parties : ch. 1-5, mort d'Isaïe scié en deux, ch. 6-11, vision qu'a eu Isaïe de son vivant. Cette partie a un titre propre dans toutes les versions"@fr . "Bible. A.T.. - Apocryphes. - Ascension d'Isaïe"@fr . "Ascensio Isaiae"@la . "Bible. A.T.. Apocryphes. Ascension d'Isaïe" . "Vision d'Isaïe"@fr . . . . "Cette compilation a sans doute été faite en grec. Le texte intégral est connu par un version guèze, pour avoir pendant longtemps fait partie des livres canoniques de l'Église éthiopienne. - 2 versions coptes connues par des fragments du IVe-Ve s. portant sur l'ensemble du texte. - Fragments d'une version latine ayant circulé en milieu arien. - 2e partie traduite du grec en slave puis en latin (à partir du grec ou du slave) en éliminant certains éléments"@fr . "À utiliser pour les éd. complètes et pour les éd. d'un seul des textes (en faisant suivre de la mention \"Extrait\")"@fr . . "Martyrdom and ascension of Isaiah"@en . . "Cette compilation a sans doute été faite en grec. Le texte intégral est connu par un version guèze, pour avoir pendant longtemps fait partie des livres canoniques de l'Église éthiopienne. - 2 versions coptes connues par des fragments du IVe-Ve s. portant sur l'ensemble du texte. - Fragments d'une version latine ayant circulé en milieu arien. - 2e partie traduite du grec en slave puis en latin (à partir du grec ou du slave) en éliminant certains éléments"@fr . "À utiliser pour les éd. complètes et pour les éd. d'un seul des textes (en faisant suivre de la mention \"Extrait\")"@fr . . "2011-02-12" .