Nikolaï Nikolaevich Poppe (1897-1991)

Sexe :masculin
Naissance :08-08-1897
Mort :06-1991
Note :
Écrit aussi en anglais et en russe. - Traduit aussi du mongol en allemand et en anglais
Linguiste
Autres formes du nom :Nicholas Poppe (1897-1991)
Nikolaus Poppe (1897-1991)
ISNI :ISNI 0000 0001 0877 8157

Ses activités

Auteur du texte11 documents

  • Bashkir manual

    descriptive grammar and texts with a Bashkir-English glossary

    Description matérielle : X-181 p.
    Description : Note : American council of learned societies. Research and studies in Uralic and Altaic languages. Project n° 68
    Édition : Bloomington : Indiana university ; The Hague : Mouton , 1964

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35334542g]
  • Buriat grammar

    Description matérielle : IX-129 p.
    Édition : Bloomington : Indiana University ; Hague : Mouton , 1960

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39432454f]
  • [Compte-rendus de :] "J. R. Hamilton. Le conte bouddhique du bon et du mauvais prince en version ouÏgoure", "W. Heissig. Geschichte der mongolischen Literatur. I-II"

    Description matérielle : P. 77-81
    Description : Note : Extr. de : "Central Asiatic journal", XVIII, 1, 1974
    Édition : Wiesbaden : Otto Harrassowitz , 1974

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb371212779]
  • The Diamond Sutra

    Description matérielle : VIII-230 p. - 3 pl.
    Description : Note : Asiatische Forschungen. Hrsg. für das Seminar für Sprach- und Kulturwissenschaft Zentralasiens der Universität Bonn. 35. - Bibliogr. pp. 9-10
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1971

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb352601436]
  • The Heroic epic of the Khalkha Mongols

    2nd ed.
    Description matérielle : 192 p.
    Description : Note : Notes bibliogr
    Édition : Bloomington, Ind. : Mongolia society , 1979
    Traducteur : John Richard Krueger

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35656535m]

Traducteur8 documents

  • Mongolische Epen 1

    Übersetzung der Sammlung B. Rintchen « Folklore mongol. Livre deuxième »

    Description matérielle : 202 p.
    Description : Note : La couv. porte par erreur l'indication « Livre troisième »
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1975
    Éditeur scientifique : Biambyn Rinčen (1905-1977)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb356513931]
  • Mongolische Epen 6

    Übersetzung der Sammlung C.Ž. Žamcarano, « Büxü xara xübüün ül gernüüd »

    Description matérielle : 282 p.
    Description : Note : Notes bibliogr. - Glossaire
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1977

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35651397d]
  • Mongolische Epen 2

    Übersetzung der Sammlung B. Rintchen « Folklore mongol. Livre troisième »

    Description matérielle : VI-196 p.
    Description : Note : Glossaire
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1975
    Éditeur scientifique : Biambyn Rinčen (1905-1977)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35651394c]
  • Mongolische Epen 9

    Übersetzung der Sammlung C.Z. Zamcarano « Proizvedenija narodnoj slovesnosti mongol'skich plemen », t. 1

    Description matérielle : 515 p.
    Description : Note : Glossaire. - Notes bibliogr.
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1980

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35651400g]
  • Mongolische Epen 3

    Übersetzung der Sammlung G. Rinčinsambuu, « Mongol ardyn baatarlag tuul's »

    Description matérielle : 178 p.
    Description : Note : Le texte mongol a paru comme t. 1, fasc. 7 de « Studia folclorica » en 1960. - Glossaire
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1975

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35651395q]

Éditeur scientifique3 documents

  • Texte sanskrit du bouddhisme mahāyāna, en prose et en vers, traitant de la vie du Bouddha (le Jeu) telle qu'il l'aurait racontée à ses disciples mais qui est en fait une compilation tardive d'histoires et de légendes (entre le IIe s. avant et le IIe s. après J-C.)

    Développement du jeu avec Nikolaï Nikolaevich Poppe (1897-1991) comme éditeur scientifique

  • Mongolische Epen XI

    übersetzung von neun Gesängen aus der Sammlung Žanh'r, II. bot'

    Description matérielle : 209 p.
    Édition : Wiesbaden : Harrassowitz , 1985

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38901945q]
  • Mongolische Epen IV

    Übersetzung der Sammlung P. Xorloo, Xalx Ardyn Tuul'

    Description matérielle : 250 p.
    Description : Note : Gloss. p. [243]-250
    Édition : Wiesbaden : O. Harrassowitz , 1975

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38901947d]

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Nikolaï Nikolaevich Poppe (1897-1991)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Mongolische Volksdichtung / Nikolaus Poppe, 1955
  • Ouvrages de reference : Internet (2011-06-06)
  • Catalogues de la BnF : LCNA 1977-1986 : Poppe, N. N. (Nikolaï Nikolaevich), 1897-

Autres formes du nom

  • Nicholas Poppe (1897-1991)
  • Nikolaus Poppe (1897-1991)

Biographie Wikipedia

  • Nicolas Poppe, né en Chine dans la province de Tsifou le 27 juillet 1897 et mort à Seattle le 8 août 1991, (en russe: Николай (Николас) Николаевич Поппе, en anglais: Nicholas Poppe), (1897-1991) est un linguiste soviétique spécialisé dans les langues mongoles et plus généralement dans les langues altaïques. Il a émigré en Allemagne en 1943, puis aux États-Unis en 1949.Portail de la linguistique Portail de la linguistique Portail de l’URSS Portail de l’URSS

Pages équivalentes