Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934)

Pays :Grande-Bretagne
Langue :anglais
Sexe :masculin
Naissance :Bodmin, GB, 27-07-1857
Mort :Londres, 23-11-1934
Note :
Assyriologue et égyptologue, en poste au British Museum
Autre forme du nom :Ernest Alfred Wallis Budge (1857-1934)
ISNI :ISNI 0000 0001 2028 5320

Ses activités

Auteur du texte69 documents

  • Amulets and superstitions... by sir E. A. Wallis Budge,...

    Édition : London, H. Milford , 1930. In-8°, XL-544 p., fig. et pl.

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb318863820]
  • Assyrian Sculptures in the British Museum I

    Reign of Ashur-Nasir-Pal, 885-860 B.C.

    Édition : London : the British Museum , 1914

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31886383b]
  • Assyrian sculptures in the British Museum II

    From Shalmaneser III to Sennacherib

    Description matérielle : 19 p.-LXIX pl.
    Édition : London : The British Museum , 1938
    Préfacier : Sidney Smith (1889-1979)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32636854w]
  • Babylonian life and history

    Description matérielle : 168 p.
    Édition : [London] : the Religious tract society , 1885

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301734793]
  • Babylonian life and history. 2nd edition rewritten throughout and enlarged, by Sir E. A. Wallis Budge,...

    Édition : London, the Religious tract society , 1925. In-8°, XXII-296 p., fig., cartes -VIIc-

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31886384p]

Éditeur scientifique35 documents3 documents numérisés

Traducteur19 documents3 documents numérisés

  • En marge des livres canoniques, les apocryphes du Nouveau Testament sont des livres d'origines et de dates variées, témoignages du christianisme populaire des premiers siècles. Ils mettent en scène des personnages du Nouveau Testament, sur des thèmes liés en particulier à l'Enfance du Christ, à sa Passion et aux Apôtres

    Bible. N.T.. - Apocryphes avec Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934) comme traducteur

  • Rituel funéraire de l'Égypte ancienne, datant du Nouvel Empire, constitué, à la fois, de formules provenant des "Textes des pyramides" et des "Textes des sarcophages" et de recettes magiques d'origines diverses destinées à faciliter la vie dans l'autre monde

    Nombreuses variantes, suppressions et additions selon les manuscrits

    Livre des morts avec Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934) comme traducteur

  • Transposition chrétienne de la vie de Bouddha. - Version en géorgien au Xe s. à partir d'une traduction arabe (vers 800) aujourd'hui perdue d'une version pehlevi elle-même perdue d'un texte bouddhique "Lalitavistara", avec ajouts de textes chrétiens comme l'"Apologie" d'Aristide. - La version géorgienne est connue par deux rédactions : "Sagesse de Balahvar" (rédaction brève), "Balavariani" (rédaction longue)

    Les relations entre la version géorgienne et la version grecque ont été très discutées, certains pensant que le texte grec pouvait dater du VIIe s., d'autres que le texte grec était une traduction du géorgien, due à Euthyme l'Hagiorite, au XIe s.. - Versions en diverses langues romanes dérivant toutes d'un texte latin du XIe s., trad. de la version grecque

    Il existe aussi des fragments de trad. française en prose, du XIIIe s., faite directement sur le texte grec. - Ms : marges d'un ms du Monastère d'Iviron, Mont Athos (Mont-Athos)

    Premières versions françaises du début du XIIIe s. : versions en vers anonymes et de Guy de Cambrai, en prose dite " version champenoise" (14 ms dont 6 à la BN, Paris). - Inclus ensuite dans la "Légende dorée" de Jacques de Voragine. - Version éthiopienne (1553) à partir d'une traduction arabe, XIe s., de la version grecque christianisée

    Barlaam et Josaphat avec Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934) comme traducteur

  • Suite de noms donnés à Dieu, à visée magique, en quatre sections, inscrits sur des bandelettes de tissu,. - Ms : British Museum, Londres (Add. 16204, 1re moitié du XVIIe s. ; MS Orient. N° 551)

    Lefāfa ṣedeq avec Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934) comme traducteur

  • The book of the bee...

    Description matérielle : 2 parties en 1 vol.
    Édition : Oxford : the Clarendon Press , 1886

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31289705b]

Préfacier5 documents

  • Transposition chrétienne de la vie de Bouddha. - Version en géorgien au Xe s. à partir d'une traduction arabe (vers 800) aujourd'hui perdue d'une version pehlevi elle-même perdue d'un texte bouddhique "Lalitavistara", avec ajouts de textes chrétiens comme l'"Apologie" d'Aristide. - La version géorgienne est connue par deux rédactions : "Sagesse de Balahvar" (rédaction brève), "Balavariani" (rédaction longue)

    Les relations entre la version géorgienne et la version grecque ont été très discutées, certains pensant que le texte grec pouvait dater du VIIe s., d'autres que le texte grec était une traduction du géorgien, due à Euthyme l'Hagiorite, au XIe s.. - Versions en diverses langues romanes dérivant toutes d'un texte latin du XIe s., trad. de la version grecque

    Il existe aussi des fragments de trad. française en prose, du XIIIe s., faite directement sur le texte grec. - Ms : marges d'un ms du Monastère d'Iviron, Mont Athos (Mont-Athos)

    Premières versions françaises du début du XIIIe s. : versions en vers anonymes et de Guy de Cambrai, en prose dite " version champenoise" (14 ms dont 6 à la BN, Paris). - Inclus ensuite dans la "Légende dorée" de Jacques de Voragine. - Version éthiopienne (1553) à partir d'une traduction arabe, XIe s., de la version grecque christianisée

    Barlaam et Josaphat avec Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (1857-1934) comme préfacier

  • British Museum

    Description : Note : Préface de E. A. Wallis Budge
    Édition : London, printed by Harrison and sons , 1904. In-8°, IX-156 p., fig. et pl.

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31886419h]
  • Facsimile of the Rhind mathematical papyrus in the British Museum...

    Description matérielle : Gr. in-fol.
    Édition : London , 1898

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30173491z]
  • A guide to the Egyptian collections in the British museum

    Description matérielle : XIV-328 p.
    Édition : Londres : the Trustees , 1909
    Auteur du texte : British museum. Londres

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41943465d]
  • The sculptures and inscriptions of Darius the Great on the rock of Behistûn in Persia

    a new collation of the Persian, Susian and Babylonian texts, with English translations...

    Description matérielle : 1 vol. (LXXXII-223 p.-[pl.])
    Édition : London : Longmans , 1907
    Auteur du texte : Leonard William King (1869-1919), Reginald Campbell Thompson (1876-1941)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31463639v]

Autre7 documents

  • The Book of the dead : an English translation of the chapters, hymns, etc., of the Theban recension, with introduction, notes, etc. By E. A. Wallis Budge,... With 420 vignettes

    Description matérielle : 3 vol. in-16
    Description : Note : Books on Egypt and Chaldaea. VI-VIII
    Édition : London : K. Paul , 1901

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33271610s]
  • The Book of the dead. Facsimiles of the papyri of Hunefer, Anhai, Kerāsher and Netchemet, with supplementary text from the papyrus of Nu. With transcripts, translations, etc. by E. A. Wallis Budge,...

    Description matérielle : Gr. in-fol.
    Édition : London : Longmans , 1899

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33271612g]
  • The Book of the dead. The Papyrus of Ani in the British Museum. The Egyptian text with interlinear transliteration and translation, a running translation, introduction, etc. By E. A. Wallis Budge,...

    Description matérielle : Gr. in-4°
    Édition : London : Longmans , 1895

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33271613t]
  • The Book of the Saints of the Ethiopian church, a translation of the Ethiopic Synaxarium... made, from the manuscripts Oriental 660 and 661 in the British Museum, by sir E. A. Wallis Budge,...

    Description matérielle : 4 vol. in-8°
    Édition : Cambridge : University press , 1928

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33271621f]
  • British Museum

    Description matérielle : In-8°, IX-156 p., fig. et pl.
    Description : Note : Préface de E. A. Wallis Budge
    Édition : London : printed by Harrison and sons , 1904

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb332735507]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Herb-doctors and physicians in the ancient world / by Sir E. A. Wallis Budge, 1978
  • Ouvrages de reference : DNB
    LC Authorities (2012-07-10)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.
    BN Cat. gén. suppl.

Autre forme du nom

  • Ernest Alfred Wallis Budge (1857-1934)

Biographie Wikipedia

  • Sir Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (couramment E. A. Wallis Budge), né le 27 juillet 1857 à Bodmin (Cornouailles, Angleterre) et décédé le 23 novembre 1934 à Londres, est un égyptologue et orientaliste anglais qui a travaillé pour le British Museum à partir de 1883. Il est surtout connu pour avoir translittéré le livre des morts du papyrus d'Ani, que l'on trouve désormais sous la plume d'une pléiade d'auteurs ainsi que sur de nombreux sites internet, dont le Projet Gutenberg, où il est disponible au téléchargement.Il a aussi traduit le Kebra Nagast du ge'ez.On lui crédite la publication de plus de 140 titres dont les premiers sont cités ci-dessous. Les éditions Dover Publications Inc, New York. ont entrepris, depuis les années 1960, la réédition de ses œuvres, désormais publiques.Il a été fait chevalier le 1er janvier 1920.

Pages équivalentes