| Langue : | latin |
| Date : | 14.. |
| Note : | Attributions diverses selon les manuscrits et les éditions Ouvrage de piété catholique, première moitié du XVe s., composé de 114 chapitres en 4 livres : Admonitions à la vie spirituelle, Admonitions à la vie intérieure, De la consolation intérieure, Dévote exhortation à la sainte communion. - Les textes auraient été préparés en 1424, selon un ms. - Très nombreux ms : 828 connus entre 1424 et la fin du XVIe s., dont 664 en latin et les autres en traductions dans diverses langues. - Très nombreuses éditions imprimées Ne comprend pas le Pseudo livre II du codex Bambergensis, ni "l'addita pollingana" (ch. 19-21 du Livre IV figurant dans quelques ms). - Dans le codex Scotensis "Renovamini autem spiritu mentis vestrae" et "De recognitione propriae fragilitatis", attribués à Thomas a Kempis, figurent comme Livres V et VI |
| Domaines : | Religion |
| Autres formes du titre : | De imitando Christo (latin) (De) imitando Christo (latin) De imitatione Christi et contemptu omnium vanitatum mundi (latin) Voir plus |
lumières tirées de "L'imitation de Jésus-Christ"
Description matérielle : 1 vol. (135 p.)
Abstract : Si l'univers des traductions de était tel un ciel parsemé d'étoiles, nous pourrions parler du livre que vous tenez entre les mains comme d'une constellation ; c'est à dire un groupe d'étoiles dont la disposition montre une figure distincte. Notre constellation - 30 minutes pour aller au Paradis - n'est donc pas une traduction nouvelle. Elle est plutôt un chapelet de mots ; des phrases tirées de L´imitation de Jésus-Christ, formant en tout un ensemble lumineux. Cette lumière est Lumière véritable. Suivez cette lumière et vous ne marcherez pas dans les ténèbres. Suivez cette lumière et vous aurez la lumière de la vie. Ainsi donc, votre marche vers le Paradis commence dès la première de ces trente minutes que vous offrirez à Jésus-Christ.
Édition : Paris : Salvator , DL 2018
Éditeur scientifique : Ottilia
Description matérielle : [78-18] f. (sig. a-b8, c-p6, q4 ; a-c6)
Description : Note : Trad. du français par William Atkinson ; le livre IV est trad. aussi du français par la princesse Margaret Beaufort (1443-1509), mère du roi Henri VII. - En deux parties, le livre IV ayant page de titre propre et signatures particulières. - Marques à la fin de chaque partie. Bois gr. en tête de chaque partie : Vierge de douleur, aux instruments de la Passion, dans deux états différents
Sources : De Backer 2284
Édition : , 1502-1504
Auteur prétendu du texte : Jean Gerson (1363-1429)
Traducteur : William Atkinson (14..-1509), Marguerite Beaufort (comtesse de Richmond et Derby, 1443-1509)
Imprimeur-libraire : Wynkyn de Worde (1455?-1535?)
Description matérielle : [4]-324-[8] p.
Description : Note : Version en breton d'Yves Ropars, qui signe la dédicace, en français, à François de Coetlogon, évêque de Quimper et comte de Cornouaille. - En fin, table. - Approbation datée 27 octobre 1689. Permission datée 12 février 1723, accordée à Simon-Marie Perier. - Matériel typographique : bandeaux gr. sur bois. Lettres ornées gr. s. bois. Fleuron typogr. au titre. - Paragr. num. divisés en alinéas
Sources : De Baker 2510
Édition : , 1743
Auteur présumé du texte : Thomas a Kempis (1380?-1471)
Traducteur : Yves Ropars (prêtre, 16..-17..)
Imprimeur-libraire : Simon-Marie Périer (1697-1774)
Description matérielle : [4]-288 p.
Description : Note : Version en breton d'Yves Ropars qui signe la dédicace, en français, à François de Coetlogon, évêque de Quimper et comte de Cornouaille. - Daté d'après la permission du 12 avril 1729 accordée à la veuve de Guillaume Camarec ; approbation datée 27 octobre 1689. - Fleuron gr. sur bois, aux insignes de la Passion, au titre. Marque au bon pasteur, gr. sur bois, à la fin de la dédicace : "Ego sum bonus pastor". - Paragr. num. divisés en alinéas
Édition : , 1729
Traducteur : Yves Ropars (prêtre, 16..-17..)
Imprimeur-libraire : Veuve de Guillaume Camarec (16..-1735)
Description matérielle : [16]-301-[34] f.
Description : Note : Version de Louis de Grenade. - En tête : "Al lector : Lastima hazia (Christiano lector) que libro tan justamente estimado..." ; Prologo ; calendrier avec les fêtes mobiles (1608-1623). Suivi de : "Oraciones y exercicios de devocion muy provechosos. Recopilados por el reverendo padre fray Luys de Granada, de la orden de Santo Domingo" ; "Letanias del santissimo Sacramento..." ; oraisons, prières et litanies diverses en latin ; table. - Approbation, Madrid 25 septembre 1565 ; "Tassa " (prix recommandé), Valladolid, 7 décembre 1601 ; extrait du privilège (Valladolid, 10 juin 1601) octroyé au couvent des dominicains Santa Cruz el Real de Grenade, pour 10 ans, pour la publication des oeuvres de Louis de Grenade, en latin et en langue vulgaire. - Au f. Rr8v, en regard du Magnificat, petit bois gr. : la Pentecôte, Marie au centre des apôtres (motif répandu en Espagne, notamment chez les dominicains). - Marque au titre
Sources : De Backer 2541
Édition : , 1609
Auteur présumé du texte : Thomas a Kempis (1380?-1471)
Traducteur : Louis de Grenade (dominicain, 1504-1588)
Imprimeur-libraire : Juan de León (15..-1617?)
Description matérielle : 1 CD MP3 (8 h)
Édition : [Chouzé-sur-Loire] : Saint-Léger productions , [DL 2012]
Auteur présumé du texte : Thomas a Kempis (1380?-1471)
Présentateur : Marcel Driot (1923-1995)
Traducteur : Dominique Ravinaud
Compositeur : Guy Robert
Luth : Guy Robert
Voix parlée : Bruno Durand (acteur), Emmanuelle Lafferrière-Hamel
Éditeur commercial : Saint-Léger productions
VIAF est le fichier d’autorité international de référence.
IdRef permet d’interroger les autorités (auteurs, titres) du catalogue collectif de l'enseignement supérieur français SUDOC.