Mille et une nuits. . Camaralzaman

    Titre principal :Alf laylaẗ wa laylaẗ. Qamar al-Zamān (arabe)
    ألف ليلة و ليلة. قمر الزمان (arabe)
    Langue :arabe
    Note :
    Conte des "Mille et une nuits" relatant les amours de Camaralzaman, prince de l'île des enfants de Khalédan, et de Badoure, princesse de Chine
    Autres formes du titre :Amours du prince de Camaralzaman (français)
    Camaralzaman (français)
    Camaralzaman et la princesse Budūr (français)
    Voir plus

    Détails du contenu

    Contenu dans

    • Recueil de contes arabes, primitivement d'origine persane, dont la 1re mention date du XIe s. Enrichi d'éléments égyptiens, indiens, iraniens, grecs et mésopotamiens au cours des temps jusqu'au XVIIe s.

    Éditions de l'œuvre

    Livres11 documents2 documents numérisés

    • Histoire des amours du prince Qamar al-Zamâne et de la princesse Boudoûr

      un conte des "Mille et une nuits"

      Ouvrage jeunesse

      Description matérielle : 1 vol. (117 p.)
      Édition : Paris : Oskar éd. , DL 2007
      Traducteur : Antoine Galland (1646-1715)

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41188989f]
    • Qamar az-Zaman et la princesse de la Chine

      un conte des "Mille et une nuits"

      Ouvrage jeunesse

      Description matérielle : 1 vol. (132 p.)
      Description : Note : Cette adaptation a été principalement réalisée à partir de la traduction d'Antoine Galland
      Édition : [Clichy] : Éd. du Jasmin , DL 2007
      Illustrateur : Éric Puybaret
      Adaptateur : Marie-Claire Baillaud
      Auteur adapté : Antoine Galland (1646-1715)

      disponible en Haut de Jardin

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41395970v]
    • Contenu dans : Comoedia

      Les Amours du prince de Camaralzaman. - [3]

      Description matérielle : 105 p.
      Description : Note : Réunit les adaptations de "La Vénus d'Ille" de Prosper Mérimée, de "Amitié du Prince" de Saint-John Perse et des "Amours du prince de Camaralzaman"
      Édition : Sèvres : CIEP , 1979

      [catalogue]
    • Histoire de Camaralzaman et de Bedoure princesse de Chine, suivie des aventures du Calife Haroun-al-Raschid et de l'histoire de l'aveugle Babba Abdallah

      Description matérielle : In-[...]
      Édition : Avignon : Offray , (1859)

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33486869r]
    • Histoire de Kamaralzaman avec la princesse Boudour, la plus belle lune d'entre toutes les lunes

      Description matérielle : 1 vol. (non chiffré)
      Description : Note : Tiré à 150 exemplaires
      Édition : Paris : impr. Darantière ; les Médecins bibliophiles , 1934
      Traducteur : Joseph Charles Mardrus (1868-1949)

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33486870z]

    Pages dans data.bnf.fr

    Auteurs reliés

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Bibliogr. des ouvrages arabes... / Victor Chauvin, 1986
    • BnF Service arabe

    Autres formes du titre

    • Amours du prince de Camaralzaman (français)
    • Camaralzaman (français)
    • Camaralzaman et la princesse Budūr (français)
    • Histoire de Camaralzaman et de Bedoure (français)
    • Histoire de Kamaralzamân avec la princesse Boudour (français)
    • Histoire des amours de Camaralzaman (français)
    • Ḳamar al-Zamān et Budūr (français)
    • Qamar az-Zaman et la princesse de la Chine (français)
    • Qamar al-Zamān (arabe)
    • Prinzessin Badura (allemand)
    • Princess Badoura (anglais)
    • Qamar az-Zamān e la principessa Budūr (italien)

    Pages équivalentes