Keith Bosley

Langue :anglais
Note :
Poète. - Traducteur
ISNI :ISNI 0000 0001 1021 2064

Ses activités

Traducteur2 documents1 document numérisé

  • Épopée populaire élaborée par Elias Lönnrot à partir de fragments recueillis, entre 1828 et 1847, de la bouche des paysans et bardes caréliens. Devenue l'épopée nationale finnoise. On distingue 3 cycles : celui de Väinämöinen, le sage magicien, celui de Lemminkäinen, le guerrier séducteur, et celui de Kullervo, le rustre

    La 1re éd. (1833) comptait 32 poèmes ou "runot", soit 5052 vers. L'éd. définitive (1849) comporte 50 poèmes, soit 22795 vers octosyllabes. - Trad. dans une vingtaine de langues

    Kalevala avec Keith Bosley comme traducteur

  • The great bear

    a thematic anthology of oral poetry in the Finno-Ugrian languages

    Description matérielle : 787 p.
    Description : Note : Poèmes en langue originale en regard de leur traduction anglaise. - Bibliogr. p. 769-785
    Édition : New-York : Oxford University Press , 1994
    Auteur du texte : Lauri Honko (1932-2002), Senni Timonen

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37312680p]

Éditeur scientifique1 document

  • Finnish folk poetry epic

    an anthology in Finnish and English

    Description matérielle : 607 p. - [28] p. de pl.
    Description : Note : Bibliogr. p. 603-606. Index
    Édition : Helsinki : Finnish literature society , 1977
    Éditeur scientifique : Matti Kuusi (1914-1998)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35421791g]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • The Kalevala / transl. and introd. by Keith Bosley, 1989
  • The Great Bear / Lauri Honko, Senni Timonen and Michael branch, 1994

Pages équivalentes