Gabriel Meurier (1530?-1610?)

Illustration de la page Gabriel Meurier (1530?-1610?) provenant de Wikipedia
Pays :France
Langue :français moyen (1400-1600)
Sexe :masculin
Naissance :1530
Mort :1610
Note :
A aussi écrit en flamand et en espagnol
Lexicographe
ISNI :ISNI 0000 0000 6480 4826

Ses activités

Auteur du texte21 documents4 documents numérisés

  • Conjugaisons règles et instructions ; Brève instruction contenante la manière de bien prononcer et lire le françois, italien, espagnol, et flamen

    mout propres et neccessairement requises pour ceux qui désirent apprendre françois, italien, espagnol et flamen

    [Reprod.]
    Description matérielle : 2 microfiches de 128 images
    Description : Note : Texte en moyen français, italien, espagnol et flamand
    Édition : Paris : France-expansion , 1978

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb372524427]
  • La perle de similitudes, non moins propre à gens de quelconque estat, condition et qualité que très convenable pour le grand avancement de la jeunesse et soulagement de la vieillesse

    Description matérielle : 136 p. à 2 col.
    Description : Note : En tête, vers de Jac. Chambaut, Lionnois
    Édition : Malines : G. Cranenbroeck , 1583

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30936840f]
  • Recueil de sentences notables, dicts et dictons communs, adages, proverbes et refrains

    Description matérielle : 129 ff.
    Édition : Anvers : J. Waesberghe , 1568

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb309368424]
  • Trésor des sentences doréees, dicts, proverbes & dictons communs, reduits selon l'ordre alphabetic

    Description matérielle : 382-[1] p.
    Description : Note : Contient à partir de la p. 241 "Le bouquet de philosophie morale, jadis esparse entre plusieurs autheurs italiens & ores entierement & mout succinctement radunee & reduicte par demandes & responses. Par Gabriel Meurier". - Titre à encadrement
    Édition : , 1577
    Imprimeur-libraire : Jean d' Ogerolles (imprimeur et éditeur de cartes géographiques, 15..-158.?)

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39338447f]
  • Conjugaisons règles et instructions

    mout propres et neccessairement requises pour ceux qui désirent apprendre françois, italien, espagnol et flamen

    [Reprod. en fac-sim.]
    Description matérielle : 1 vol. (43 [i.e.36] f.)
    Description : Note : L'ouvrage contient "Breve instruction contenante la manière de bien prononcer et lire le françois, italien, espagnol et flamen... = Corte Instructie inhoudende de maniere om Welte prononceren en de te lesen franchois, italiaensch, spaensch en de nederduytsch". La p. de titre ancienne porte en plus: "dont la pluspart est mise par maniere d'Interrogations et Responses..." / Signé A, E-M, avec erreur de foliotation, le folio 41 manque
    Édition : Genève : Slatkine ; [Paris] : [diffusion Champion] , 1973

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35405966c]

Autre1 document

  • Thresor de sentences dorées... 2e édition...

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33630893g]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : La guirlande des jeunes filles, en françois et flamen = Het cransken der jonghe dochters / par Gabriel Meurier, 1589
  • Ouvrages de reference : Cioranescu, 16e s.
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. : Meurier, Gabriel, (Avesnois)

Biographie Wikipedia

  • Gabriel Meurier est un grammairien et un lexicographe français (1530?, Avesnes-sur-Helpe, 1610?). On lui doit de nombreux proverbes et nombreuses citations. Il a écrit en français moyen, mais également en flamand et en espagnol.On lui doit notamment les proverbes français suivants tirés de son ouvrage "Recueil de sentences notables, dicts et dictons communs, adages, proverbes et refrains" publié en 1568. "Mieux vaut avoir qu'espoir." "Un homme sans argent est un loup sans dents", qui signifie que, sans argent, nos moyens et notre influence dans la vie sont limités. Un loup sans dents n'impressionne personne.↑ ↑ 2,0, 2,1 et 2,2 ↑ ↑

Pages équivalentes