Hiroki Toura (1959-....)

Pays :Japon
Langue :japonais
Sexe :masculin
Note :
Écrit aussi en français
Docteur ès lettres (Amiens, 2001). - Professeur de littérature française à l'Université Kwansei-Gakuin, Japon
ISNI :ISNI 0000 0000 4253 8125

Ses activités

Traducteur2 documents2 documents numérisés

  • L'esprit du haïku

    Description matérielle : 1 vol. (89 p.)
    Description : Note : Suivi de : "Retour sur les années avec le maître Sôseki"
    Abstract : « Sôseki m'a appris toutes sortes de choses. Et pas seulement l'art d'écrire des haïkus, mais aussi à découvrir de mes propres yeux les beautés de la nature, ou encore à distinguer ce qui est vrai de ce qui est faux chez un être humain, à aimer ce qui est vrai et haïr ce qui est faux.» Terada Torahiko fait dialoguer la poésie occidentale et le haïku japonais, en évaluant ce que ce poème bref a d'unique: un allègement du réel, une liberté de l'esprit, une union organique avec la nature. Puis il fait revivre pour nous la figure de celui qu'il appelle «le maître» et qu'il a côtoyé pendant nombre d'années en de «joyeuses réunions», un portrait spontané, vivant, plein d'humour, de l'écrivain et du poète Sôseki «vêtu d'un surtout noir, assis bien droit et très digne sur ses jambes repliées ».
    Édition : Arles : Éditions Philippe Picquier , DL 2018
    Auteur du texte : Torahiko Terada (1878-1935)
    Traducteur : Olivier Birmann

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45553128f]
  • L'esprit du haïku

    Description matérielle : 1 vol. (79 p.)
    Description : Note : Contient aussi : "Retour sur les années avec le maître Natsume Sôseki"
    Abstract : Sôseki m'a appris toutes sortes de choses. Et pas seulement l'art d'écrire des haïkus, mais aussi à découvrir de mes propres yeux les beautés de la nature, ou encore à distinguer ce qui est vrai de ce qui est faux chez un être humain, à aimer ce qui est vrai et haïr ce qui est faux.» Terada Torahiko fait dialoguer la poésie occidentale et le haïku japonais, en évaluant ce que ce poème bref a d'unique: un allègement du réel, une liberté de l'esprit, une union organique avec la nature. Puis il fait revivre pour nous la figure de celui qu'il appelle «le maître» et qu'il a côtoyé pendant nombre d'années en de «joyeuses réunions», un portrait spontané, vivant, plein d'humour, de l'écrivain et du poète Sôseki «vêtu d'un surtout noir, assis bien droit et très digne sur ses jambes repliées ».
    Édition : Arles : Éditions Philippe Picquier , DL 2016
    Auteur du texte : Torahiko Terada (1878-1935)
    Traducteur : Olivier Birmann

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb451432891]

Auteur du texte1 document

  • La quête et les expressions du bonheur dans l'oeuvre d'Albert Camus

    Description matérielle : 502 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 449-462. Index
    Édition : Paris : Eurédit , 2004

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39127401b]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • La quête et les expressions du bonheur dans l'oeuvre d'Albert Camus / Hiroki Toura, 2004 [thèse]
  • SUDOC (2004-04-29)

Pages équivalentes