Martine Monod (angliciste)

Pays :France
Langue :français
Sexe :féminin
Autre forme du nom :Martine F. Monod

Ses activités

Traducteur4 documents3 documents numérisés

  • Version

    Roman. - Première édition parue sous le pseudonyme d'Ellis Bell

    Wuthering Heights avec Martine Monod (angliciste) comme traducteur

  • La rue

    Description matérielle : 1 vol. (376 p.)
    Abstract : Un premier roman poignant, par une auteure injustement oubliée dans l'héritage du Harlem Renaissance, un véritable morceau de bravoure vendu à plus d'un million d'exemplaires lors de sa parution aux États-Unis, en 1947. Dans le Harlem des années 1940, le combat acharné de Lutie Johnson, jeune mère célibataire noire, qui tente de s'élever au-dessus de sa condition. À Harlem, dans les années 1940, une jeune mère célibataire noire se démène pour offrir à son fils, Bub, une vie digne de ce nom. En approchant de sa station, elle se disait qu'elle n'avait pas peur de la rue, ni de son influence. Elle était décidée à les combattre. Des rues comme la 116e, réservées aux nègres ou aux mulâtres – avec tout ce que cela signifie – avaient fait de Pop un vieil ivrogne timide et tué Mom quand Lutie était encore tout bébé. Dans cet immeuble où elle habitait actuellement, c'était aussi la rue qui avait amené Mrs. Hedges à faire de sa chambre un bordel. Et le concierge, la rue l'avait maintenu dans les bas-fonds, loin de l'air et de la lumière, jusqu'à ce que l'horrible obsession de la chair l'ait dévoré. Et c'était encore la rue, ou d'autres semblables, qui avait conduit Min, la femme qui vivait avec lui, à cet état d'atonie et de molle résignation qui la faisait ressembler à une lavette humide. Mais rien de tout cela ne lui arriverait à elle, Lutie, parce qu'elle avait la volonté de lutter sans relâche.
    Édition : Paris : Belfond , DL 2017
    Traducteur : Nicole Soupault (1920-1988), Philippe Soupault (1897-1990)
    Auteur du texte : Ann Petry (1908-1997)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45336006t]
  • La rue

    Description matérielle : 1 vol. (382 p.)
    Abstract : Des rues comme la 116e, réservées aux Noirs, ont tué Mom, fait de Pop un ivrogne, poussé Mrs Hedges au bordel, et broyé des milliers d'autres avant eux. Mais cela ne lui arrivera pas à elle, Lutie : parce qu'elle a la volonté de lutter. Contre l'argent-roi, qui manque toujours, contre la folie des hommes, qui abusent inlassablement des femmes, contre la loi de la rue, qui tôt ou tard risque de lui prendre son fils. Et quel choix peut avoir une jeune femme noire, pauvre, mère célibataire, piégée dans le ghetto de Harlem au cœur des années 1940 ? Celui de livrer un combat acharné pour tenter de déjouer sa condition, et rêver du meilleur, en espérant ne pas récolter le pire... Ode aux âmes fortes, ce roman paru aux États-Unis en 1947 est un morceau de bravoure – noir, brut, poignant. Un chef-d'œuvre à découvrir absolument. " Une œuvre majeure de la littérature... un très grand roman. " The Los Angeles Times Traduit de l'américain par Martine Monod, Nicole et Philippe Soupault
    Édition : Paris : 10-18 , DL 2018
    Traducteur : Nicole Soupault (1920-1988), Philippe Soupault (1897-1990)
    Auteur du texte : Ann Petry (1908-1997)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45602220v]
  • La Rue, roman... traduit de l'américain par Martine Monod, Nicole et Philippe Soupault. [3e édition.]

    Description : Note : Collection les 5 Continents
    Édition : Paris, Charlot ; (Corbeil, impr. de Crété) , 1948. In-16 (190 x 120), 311 p. 350 fr. [D. L. 12930) -XcR-
    Auteur du texte : Ann Petry (1908-1997)
    Traducteur : Nicole Soupault (1920-1988)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32523739m]

Auteur du texte1 document

  • Mala-Certa

    Édition : Paris, les Editeurs français réunis (impr. de J. London) , 1950. In-16 (190 x 120), 223 p. 250 fr. [D. L. 11446] -XcR-

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb324605646]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Heurtebise / Emily Brontë ; traduction nouvelle de Martine F. Monod et Nicole Ph. Soupault, 1947

Autre forme du nom

  • Martine F. Monod