William Julius Mickle (1735?-1788)

Land :Grande-Bretagne
Sprache :anglais
Geschlecht :masculin
Geburt :28-09-1735
Tod :28-10-1788
Anmerkung :
Poète, homme de lettres. - Né le 29 septembre 1734 ou le 28 septembre 1735. - Né William Meikle, anglicise son nom en William Mickle en 1762, puis William Julius Mickle à partir de ca 1768
ISNI :ISNI 0000 0000 8083 809X

Aktivitäten

Auteur du texte7 Dokumente

  • Almada Hill : an epistle from Lisbon

    Format : VII-[1 bl.]-35-[1 bl.]-[1] p.
    Anmerkung : Note : Titre de départ : "An epistle from Lisbon". - En vers. - A la fin annonce des livres parus ou à paraître du même auteur
    Sources : CG, CXIV,
    Publikationen : , 1781
    Imprimeur-libraire : John Bew (17..-1793), William Jackson (172.-1795)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb309445065]
  • A Candid examination of the reasons for depriving the East-India Company of its charter

    Format : 34 p.
    Anmerkung : Note : Par William Julius Mickle. - Publié en réponse à un ouvrage dû à James Macpherson
    Sources : CG, CXIV, 782. - Cushing, W. Anonyms. - ESTC. - Halkett & Laing (2nd ed.)
    Imprimeur-libraire : John Bew (17..-1793)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30944507h]
  • Poems, and a tragedy, by William Julius Mickle,...

    Format : In-4° , LIX-334 p., portr. gr.
    Publikationen : London : printed by A. Paris , (1794)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30944508v]
  • Contenu dans : The Songs of Scotland. A collection of one hundred and ninety songs. The music edited by J. Pittman and Colin Brown, the poetry edited, with notes, by Dr Charles Mackay

    There's nae luck about the house. - [10]

    Format : In-4°, XVI-223-4-8 p., couv. orn.
    Anmerkung : Note : Introd. de Charles Mackay datée 1877. - A 1 v. et piano
    Publikationen : London : Boosey and Co , 1887

    [catalogue]
  • Voltaire onder de schimmen

    Anmerkung : Note : Trad. de : "Voltaire in the shades or Dialogues on the deistical controversy" par W. J. Mickle, d'après Halkett and Laing. - Contient le texte "De Redeneerkunde der waarschynlykheden" traduit du français. - Acq. 12687-74
    Publikationen : Amsterdam : A. Van der Kroe ; Harlingen : F. Van der Plaats en junior , 1772. - VIII-182-[2] p. ; 21 cm.

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32449786t]

Traducteur2 Dokumente

  • The Lusiad, or the Discovery of India, an epic poem translated from the original Portuguese of Luis de Camoëns, by William Julius Mickle

    Format : In-fol., CLXVII-484 p.
    Publikationen : Oxford : printed by Jackson and Lister , 1776
    Auteur du texte : Luís de Camões (1525?-1580)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30189392p]
  • The Lusiad, or the Discovery of India, an epic poem translated from the original Portuguese of Luis de Camoëns, by William Julius Mickle

    Format : 2 vol. in-8°
    Publikationen : London : printed for E. Cadell jun. and W. Davies , 1798
    Auteur du texte : Luís de Camões (1525?-1580)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301893931]

Parolier1 Dokument

  • Musik Genre: chanson

    Instrumentation de 8 chansons populaires britanniques et américaines. - Date de composition : 1943, avant le 12 mai (no 1-7), entre le 12 mai et le 4 juillet (no 8). - 1re exécution : Moscou, salle Čajkovskij, 25 mai 1943, par Mark Rejzen, Larisa Elčaninova et l'Orchestre symphonique d'État de l'URSS sous la dir. d'Aleksandr Orlov (no 1-7) ; Moscou, grande salle du Conservatoire, 4 juillet 1943, par Pantalejmon Norcov et l'Orchestre symphonique d'État de l'URSS sous la dir. de Natan Rahlin

    Réunit : "Nevesta morâka = The sailor's bride" ; "Džon Anderson = John Anderson" ; "Billi Boj = Billy Boy" ; "O, moj âsen´ i dub = Oh, the oak and the ash" ; "Slugi korolâ Artura = Servants of King Arthur" ; "Vidno, rož´û šla = Comin' thro' the rye" ; "Vesennij horovod = Spring round dance" ; "K nam Džonni domoj pridët opât´ = When Johnny comes marching home again". - Paroles anglaises de William Julius Mickle (no 1), Robert Burns (no 2, 6), Patrick Sarsfield Gilmore (no 8) ; traductions de S. Bolotin (no 1, 4, 8), T. Sikorskaâ (no 3, 7), S. Bolotin et T. Sikorskaâ (no 2, 5), S. Maršak (no 6)

    Vosem´ anglijskih i amerikanskih narodnyh pesen : William Julius Mickle (1735?-1788) as parolier

Autre1 Dokument

  • Voltaire onder de schimmen

    Format : VIII-182-[2] p. ; 21 cm
    Anmerkung : Note : Trad. de : "Voltaire in the shades or Dialogues on the deistical controversy" par W. J. Mickle, d'après Halkett and Laing. - Contient le texte "De Redeneerkunde der waarschynlykheden" traduit du français. - Acq. 12687-74
    Publikationen : Amsterdam : A. Van der Kroe ; Harlingen : F. Van der Plaats en junior , 1772

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33572443z]

Seiten in data.bnf.fr

Verwandte Autoren

Diese Seite in data.bnf.fr Labs

  • Diese Experimentier- und Testseite enthält neue, innovative Darstellungen der data.bnf.fr Daten: Diagramme, Karten und Friese. Diese Daten sind frei zugänglich und ohne Einschränkungen weiterverwert- und nutzbar (Open Access). Die vorhandenen Daten werden durch RDF- sowie durch JSON-Datenstrukturen definiert und technisch bereitgehalten.

Quellen und Literatur

Quellen

  • Publikationen dieses Autors : Voltaire onder de Schimmen.../ l'auteur, 1772
    The Lusiad, or the Discovery of India, an epic poem translated from the original Portuguese of Luis de Camoëns, by William Julius Mickle, 1776
  • Ouvrages de reference : BL ESTC
    DNB
    NUC, pre-1956
    Oxford DNB (2010-03-17)
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.
    BN Cat. gén. suppl.

Gleichwertige Seiten