Étienne Wolff

Land :France
Sprache :français
Geschlecht :masculin
Anmerkung :
Ancien élève de l'École normale supérieure de la rue d'Ulm. - Maître de conférences à l'Université de Grenoble 3 (en 1989), puis professeur de langue et littérature latines à l'Université de Paris 10-Nanterre (en 2003)
ISNI :ISNI 0000 0001 1772 9330

Aktivitäten

Éditeur scientifique17 Dokumente4 digitalisierte Publikationen

Auteur du texte11 Dokumente

  • Dictionnaire de l'Antiquité grecque et romaine

    Format : 287 p.
    Anmerkung : Note : Notes bibliogr.
    Publikationen : Paris : Hachette , 2002
    Directeur de publication : Jean-Paul Thuillier
    Autre auteur du texte : Philippe Jockey, Michel Sève

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38911013t]
  • Martial ou L'apogée de l'épigramme

    Format : 1 vol. (149 p.)
    Anmerkung : Note : Bibliogr. p. 129-132. Index
    Publikationen : Rennes : Presses universitaires de Rennes , 2008

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb412323090]
  • Les mots latins du français

    Format : 318 p.
    Anmerkung : Note : Bibliogr. p. 305. Index
    Publikationen : Paris : Belin , 1993

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35568969j]
  • Pline le Jeune ou Le refus du pessimisme

    essai sur sa correspondance

    Format : 122 p.
    Anmerkung : Note : Bibliogr. p. 115-117. Index. - L'ouvrage porte par erreur : ISSN 0154-5590
    Publikationen : Rennes : Presses universitaires de Rennes , 2003

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb390668951]
  • La poésie funéraire épigraphique à Rome

    Format : 157 p.
    Anmerkung : Note : Bibliogr. p. 143-146
    Publikationen : Rennes : Presses universitaires de Rennes , 2000

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37190909z]

Traducteur9 Dokumente1 digitalisierte Publikation

  • Traité de bibliophilie. - Éd. princeps : Cologne, 1473

    Philobiblon : Étienne Wolff as traducteur

  • Roman hellénistique (IIIe s. ?), dont l'original grec, perdu, a été transmis par une traduction latine du IVe ou Ve s., elle-même adaptée en français et en provençal. - Versions françaises en vers (XIIe s.), fragment en vers contenu dans "Jourdain de Blaive" et divers remaniements

    Traductions et adaptations en langue vulgaire : allemand, anglais, espagnol, italien (début du XIVe s.). Version byzantine versifiée, en grec vulgaire, à partir de la traduction italienne (fin du XIVe s.), suivie d'une autre version (fin du XVe s.), parfois attribuée, vraisemblablement à tort, aux Crétois Gabriel Kontianos (Akontianos) ou Constantin Timenos (Temenos)

    Apollonius de Tyr : Étienne Wolff as traducteur

  • Recueil de 315 textes du Moyen âge, compilé vers 1220-1250 : comprend des poèmes métriques en latin, poèmes rythmiques soit en latin - avec parfois un vers en haut allemand - soit à moitié en ancien français ou en allemand. Les poèmes ne portent aucun nom d'auteur mais un certain nombre sont des textes d'écrivains de l'Antiquité (Horace, Ovide...) ou du Moyen âge (Gauthier de Châtillon, Pierre de Blois...). - Titre donné par Andreas Schmeller à la 1re éd. en 1847. - Ms : Staatsbibliothek, Munich (Clm 4660, XIIIe s.)

    Carmina Burana : XIIe-XIIIe s. : Étienne Wolff as traducteur

  • Ensemble de 20 poèmes érotiques, en vers latins, fin XIIe s., écrits dans les marges et les espaces libres du ms du "Liber glossarum et etymologiarum" par un copiste du monastère bénédictin Santa Maria de Ripoll. - Ms : Arxiu de la Corona d'Aragó, Barcelone (Ripoll 74, Xe s., sans titre). - Incipit : "Aprilis tempore, quo nemus frondibus et pratum roseis ornatur floribus..."

    Carmina Rivipullensia : Étienne Wolff as traducteur

  • Recueil de dialogues pour la conversation, primitivement destiné à apprendre la latin aux enfants. 1re éd. d'une version primitive du texte à Bâle en 1518, à l'insu de l'auteur, sous le titre "Familiarum colloquiorum formulae et alia quaedam". Version largement augmentée publiée à Bâle en 1522 comportant 5 parties. Nouveaux colloques ajoutés par Érasme dans les éd. ultérieures qui portent à partir de 1526 le titre "Familiarum colloquiorum opus"

    Colloquia familiaria : Étienne Wolff as traducteur

Contributeur1 Dokument

  • Écrire l'histoire à Rome

    Format : 1 vol. (387 p.)
    Anmerkung : Note : Contient un choix de textes latins et leur trad. française à la suite. - Bibliogr. en fin de chapitres. Notes bibliogr.
    Publikationen : Paris : les Belles lettres , impr. 2009
    Auteur du texte : Stéphane Ratti
    Contributeur : Jean-Yves Guillaumin, Paul Marius Martin

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41464144d]

Préfacier1 Dokument

Seiten in data.bnf.fr

Verwandte Autoren

Diese Seite in data.bnf.fr Labs

  • Diese Experimentier- und Testseite enthält neue, innovative Darstellungen der data.bnf.fr Daten: Diagramme, Karten und Friese. Diese Daten sind frei zugänglich und ohne Einschränkungen weiterverwert- und nutzbar (Open Access). Die vorhandenen Daten werden durch RDF- sowie durch JSON-Datenstrukturen definiert und technisch bereitgehalten.

Quellen und Literatur

Quellen

  • Albertine disparue / éd. établie par Nathalie Mauriac et Étienne Wolff, 1987
    Colloques / Érasme ; trad. et présentation, Étienne Wolff, 1992
    Pline le Jeune ou Le refus du pessimisme / Étienne Wolff, 2003
    Mythologies / Fulgence ; traduit, présenté et annoté par Étienne Wolff et Philippe Dain, 2013

Gleichwertige Seiten