Edward Spencer Dodgson (1857-1922)

Land : Grande-Bretagne
Sprache : anglais
Geschlecht : masculin
Geburt : Woodford, GB, 19-11-1857
Tod : 09-10-1922
Anmerkung :
A aussi écrit en français, en espagnol et en basque
Philologue
ISNI : ISNI 0000 0001 0653 5178

Activities of Edward Spencer Dodgson (1857-1922) (43)

Auteur du texte (28)

Metrical verses in Leiçarragas Baskish New Testament, A.D. 1571... [Signé : Edward-S. Dodgson. 1915.]
Metrical Verses in Leicarrages Barkish. New Testament, A. D. 1571
The Biscayan verb, by Edward S. Dodgson...
The Biscayan verb
Keys to the Baskish verb in Leizarragas New Testament. A.D. 1571, being an Analytical quotational synopsis of the 1673 forms found in St. Johns Gospel, the Acts, the Letters to the Romans, the Corinthians and St. Titos, those of St. James and St. Peter and the Apocalypse, by E. S. Dodgson,...
The Guipuscoan Verb of the year 1713, found in the catechism of José Ochoa de Arin. An analytical and quotational index made by E. S. Dodgson,...
The Baskish verb
A Synopsis analytical and quotational of the 338 forms of the verb used in the Episle to the Hebrews, as found in the Baskish New Testament of Leicarraga printed in 1571 at La Rochelle, by E. S. Dodgson
Verbi vasconici ab Johanne Leizarraga in Novo Testamento adhibiti formulas composuit Eduardus Spencer Dodgson. Leizarragaren Testamentu berrian E. S. Dodgsonek eriden eta elkarganatu zuen eraskitza
A. V. Hispaniako erregei. [par Edward S. Dodgson]
"Les Pastorales basques, notice, catalogue des manuscrits et questionnaire par G. Hérelle,... Bayonne, 1903." [Compte rendu par E. S. Dodgson.]
A synopsis, analytical and quotational, of the 286 forms of the verb used in the Epistles to the Ephesians and the Thessalonians as found in the Baskish New Testament of Joannes Leiçarraga printed in 1571 at La Rochelle
Epigrafia de Vilafranca del Penadès, per Mr. Edward Spencer Dodgson, am notes de D. Ramon Freixas i Miret
The Baskish New Testament. [By Edward Spencer Dodgson.]
The Verb in the second book in Gipuskoan Bask
Bibliographie de la langue basque (complément et supplément), critique
The construction of "eya" with the conjunctive verb in old Basque
Verbi Leiçarragani dictionariolum topotheticum. Deicarragareu eraskitzaho edo aditzako hitztegicho bac. [Par E. S. Dodgson.]
Verbi Leiçarragani dictionariolum topotheticum
The Basque verb found and defined. [By E. S. Dodgson.]
[Texte basque écrit pour M. E. S. Dodgson par un berger de Banca.]
Dulce Domum-Etcherat eztiya. [Traduction basque de E. S. Dodgson.]
Supplément à la "Bibliographie de la langue basque" [de M. J. Vinson]
Étude sur la langue euskara
2e Étude sur la langue Euskara. [Signé : E. S. Dodgson.]
Latin cortice and baskish tirtocha, tortitça. [By Edward S. Dodgson
La Première traduction euscarienne de psaume 151, faite sur le texte arménien en présence du grec des Septante, à Rome, la fête des martyrs, 1891, par Edward Spencer Dodgson
"The Biscayan grammar, vocabulary and bilingual dialogues", of Rafael Micoleta (Bilbao, 1653). [Compte rendu par E. S. Dodgson.]

Traducteur (1)

Christian Gaul