Gabrielle Maud Vassal (1880-1959)

Bildung aus Gallica über Gabrielle Maud Vassal (1880-1959)
Land : France
Sprache : français
Geschlecht : feminin
Geburt : 1880
Tod : 31-05-1959
Anmerkung :
A aussi écrit en anglais
Exploratrice. - Née Gabrielle Maud Candler, épouse le médecin militaire Joseph Vassal
Andere Namen : Gabrielle Maud Candler (1880-1959)
ISNI : ISNI 0000 0000 8165 9528

Activities of Gabrielle Maud Vassal (1880-1959) (296)

Photographe de l'œuvre reproduite (159)

[Un père Moï apprend à son fils à se servir de l'arc] 48
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[A sheltered corner of the bay]
[Chasse à l'éléphant dans les forêts de Suoi-Giao]
[Cuao Bê ne possédait même pas le débarcadère primitif des plus pauvres villages...] 11
[Dans les forêts de Suoi-Giao]
[Femme annamite dans son costume d'intérieur]
[Femmes repiquant du riz]
[Groupe d'annamites en train de manger] 10
[In a moï village] 42
[In a moï village] 45
[In a moï village]
[Jeune pêcheur annamite] 28
[La princesse Thuyen-Hoa, tante de l'empereur actuel] 32
[Le cortège nuptial entre dans le jardin de la mariée] 43
[L'éléphant du Quan Bô] 30
[Le marché inondé] 20
[Les danses annamites durent suivies de la présentation de l'éléphant du Quan Bô, ou gouverneur de la province] 37
[Les enfants annamites se tiennent souvent debout en triomphateurs sur les buffles pour leurs faire passer le fleuve] 31
[Les enfants mirent ensuite les pots au soleil pour les faire sécher] 4
[Les lobes des oreilles sont démesurément allongés; ils peuvent aller jusqu'à l'épaule et même atteindre le sein] 39
[Les porteurs moïs, bien alignés, attendent le moment de la paie] 41
Map of China
[Notre convoi Moï se déroule dans les replis de la montagne] 38
[Notre maison est du type colonial assez commun en Indochine] 7
[Nous rapportons notre prise. C'est une magnifique bête qui mesure 3m20 de longueur]
[Nous rapportons notre prise. C'est une magnifique bête qui mesure 3m20 de longueur] 50
[On improvise parfois des ponts qui n'ont rien de rassurant] 57
[On ne rencontre jamais un moï sans sa hotte où s'entassent le riz, les marmites et les poissons secs] 37
[Pliées en deux, les bras et les jambes dans la boue, leur grand chapeau couvre toutes entières les femmes qui repiquent le riz] 17
[Procession lors d'un mariage] 26
[Quand les bateaux de pêche rentrent au port]
[Représentation de théâtre à Nhatrang]
[Sau, à la lisière de la forêt] 36
[Sur la route de la citadelle] 3
[Sur la route du Lang Bian] 32
[Temple de la déesse Po Nagar]
[The native market] 13
[The return of the fishing boats] 27
[Tombeau d'un notable du village]
[Tour principale du Temple Teram] 49
[Toute une ribambelle d'enfants tout nus à Cuao Bê] 5
[Une femme en costume d'intérieur]
[Une manière de pêcher : sur pilotis] 18
[Un mandarin en voyage se fait accaompagner par de nombreux soldats, serviteurs, etc.] 30
19, [Bringing the nets to land]
20, [The market, the central figure is a Tcham woman] 19
26, [Ploughing under water]
2, [Annam]
2, [Annam]
41, [Le défilé du Déoka forme les marches d'un escalier cyclopéen de 300 mètres de haut] 42
47 [Annam]
[A dangerous search in the long grass]
[An Annamese woman with her children in our garden]
[Annam]
[Annam]
[A well-made moi dwelling]
[Nos porteurs étaient de solides gaillards très différents des annamites] 43
[Représentation de théâtre à Nhatrang]
10, [Our convoy emerging from the forest] 15
11 [Annam] 8
11, [Annam] 13
12, [Annam]
12, [Elles sautillent plutôt qu'elle ne marchent, portant allègrement leurs balances] 29
14, [Annam] 23
19, [Annam] 16
1, [A la saison des pluies les meilleures routes deviennent impraticables] 2
22, [A la saison pluvieuse, le marché se transforme en un vaste lac]
22, [Dans un village] 26
22, [la route au mois de novembre] 21
23, [A sheltered corner of the bay]
23, [Les autres Moïs n'ont pas bougé. Ils ne s'inquiètent pas de savoir si la tombe se creuse] 27
25, [Annam]
28, [The buffalo sacrifice] 24
2, [A bord d'un tricar] 50
31, [A Dankia, nous étions au milieu des Moïs. Ceux-là s'étaient familiarisés avec les Européens] 27
32, [Annam]
32, [Annam] 28
34, [Annam] 41
34, [Annam] 32
34, [Nous avons pu photographier un village de sauvages au complet] 32
35, [le sorcier joue un rôle très important dans le village] 31
36, [Annam] 30
40, [Représentation de théâtre à Nha Trang] 39
44, [Annam]
44, [Sur la rivière de Nhatrang] 33
45, [Temple cham de Po Nagar] 47
46, [Annam]
49, [Annam] 43
4, [Annam]
58, [A la saison des pluies bien des ponts sont démolis]
59, [Annam]
59, [Annam]
5, [Annam]
5, [Au cours d'une promenade]
5, [Beneur] 29
61, [Annam]
63, [Annam]
64, [Annam]
6, [Annam]
7, [Annam]
9, [Annam]
9, [Annam] 12
9, [Notre jardin faisait de grand progrès et nous était plus cher chaque jour] 8
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
12. [Rue commerçante de Hong-Kong]
15. [Groupe d'hommes près de voitures]
16. [Une rue de Manille ?]
18. [Filipino women in a caramata in Manila]
70. [Groupe de Philippins]
19. [Groupe de Philippins lors d'une réception]
76. [Famille de Philippins à la campagne]
21. [Trois femmes en costume traditionnel]
22. [Portrait d'une femme en costume traditionnel]
23. [Deux hommes près d'un pont métallique]
24. [Femme et enfant sur une jetée]
25. [La mer]
78. [Homme tirant à l'arc]
26. [Vue sur le littoral des Philippines depuis la mer]
27. [Scène de rue]
28. [Quartier commerçant à Hong-Kong ?]
29. [Joseph Vassal lors d'une réception]
79. [Cinq hommes près d'une rivière]
7. [Jonque]
31. [Réception : hommes déguisés en cigare "Perfectos Germinal"]
33. [Village]
34. [Village bordé d'un cours d'eau]
35. [Femme portant un bébé]
36. [Une femme et deux filles en équilibre sur une planche]
37. [Groupe d'enfants jouant]
40. [Casernes ?]
41. [Carnaval sur l'esplanade de Luneta à Manille]
9. [Trois femmes près d'un bateau à Hong-Kong]
42. [Char décoré]
43. [Char décoré d'un ours]
44. [Char décoré]
45. [Char décoré des symboles américains]
46. [Char décoré]
10. [Hong-Kong]
47. [Carnaval sur l'esplanade de Luneta à Manille]
48. [Carnaval sur l'esplanade de Luneta à Manille]
49. [Carnaval sur l'esplanade de Luneta à Manille]
50. [Quai de gare]
51. [Train]
52. [Train]
53. [Homme entouré de chiens]
54. [One of the bridges on the Baguio road]
55. [One of the bridges on the Baguio road]
56. [The road from Manila to Baguio]
68. [Deux Philippins]
6. [Hanoi, lac Hoan-Kiem, pagodon de l'ilôt de la tortue]

Auteur de la conférence (127)

[Un père Moï apprend à son fils à se servir de l'arc] 48
19, [Bringing the nets to land]
20, [The market, the central figure is a Tcham woman] 19
26, [Ploughing under water]
2, [Annam]
2, [Annam]
41, [Le défilé du Déoka forme les marches d'un escalier cyclopéen de 300 mètres de haut] 42
47 [Annam]
[Un mandarin en voyage se fait accaompagner par de nombreux soldats, serviteurs, etc.] 30
17, [Annam]
[A dangerous search in the long grass]
[An Annamese woman with her children in our garden]
[Annam]
[Annam]
[A well-made moi dwelling]
[Gabrielle Vassal dans une voiture]
[Jeune femme dans le jardin de la maison des Vassal]
[Nos porteurs étaient de solides gaillards très différents des annamites] 43
[Représentation de théâtre à Nhatrang]
10, [Our convoy emerging from the forest] 15
11 [Annam] 8
11, [Annam] 13
12, [Annam]
12, [Elles sautillent plutôt qu'elle ne marchent, portant allègrement leurs balances] 29
14, [Annam] 23
19, [Annam] 16
1, [A la saison des pluies les meilleures routes deviennent impraticables] 2
22, [A la saison pluvieuse, le marché se transforme en un vaste lac]
22, [Dans un village] 26
22, [la route au mois de novembre] 21
23, [A sheltered corner of the bay]
23, [Les autres Moïs n'ont pas bougé. Ils ne s'inquiètent pas de savoir si la tombe se creuse] 27
24, [Annam]
25, [Annam]
28, [The buffalo sacrifice] 24
2, [A bord d'un tricar] 50
31, [A Dankia, nous étions au milieu des Moïs. Ceux-là s'étaient familiarisés avec les Européens] 27
32, [Annam]
32, [Annam] 28
34, [Annam] 41
34, [Annam] 32
34, [Nous avons pu photographier un village de sauvages au complet] 32
35, [le sorcier joue un rôle très important dans le village] 31
36, [Annam] 30
40, [Représentation de théâtre à Nha Trang] 39
44, [Annam]
44, [Sur la rivière de Nhatrang] 33
45, [Temple cham de Po Nagar] 47
46, [Annam]
49, [Annam] 43
4, [Annam]
58, [A la saison des pluies bien des ponts sont démolis]
59, [Annam]
59, [Annam]
5, [Annam]
5, [Au cours d'une promenade]
5, [Beneur] 29
61, [Annam]
63, [Annam]
64, [Annam]
6, [Annam]
7, [Annam]
9, [Annam] 12
9, [Annam]
9, [Notre jardin faisait de grand progrès et nous était plus cher chaque jour] 8
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[Annam]
[A sheltered corner of the bay]
[Carte d'Asie du sud-est] 6
[Chasse à l'éléphant dans les forêts de Suoi-Giao]
[Cuao Bê ne possédait même pas le débarcadère primitif des plus pauvres villages...] 11
[Dans les forêts de Suoi-Giao]
[Femme annamite dans son costume d'intérieur]
[Femmes repiquant du riz]
[Gabrielle Vassal dans son jardin]
[Gabrielle Vassal dans un tricar stationnée dans un village]
[Gabrielle Vassal, en costume de Quan-bô, entouré de la princesse Thuyen Hoa, de la première femme du Quan-bô] 31
[Gabrielle Vassal lors d'une fête]
[Groupe d'annamites en train de manger] 10
[In a moï village] 42
[In a moï village] 45
[In a moï village]
[Jeune pêcheur annamite] 28
[La princesse Thuyen-Hoa, tante de l'empereur actuel] 32
[Le cortège nuptial entre dans le jardin de la mariée] 43
[L'éléphant du Quan Bô] 30
[Le marché inondé] 20
[Les danses annamites durent suivies de la présentation de l'éléphant du Quan Bô, ou gouverneur de la province] 37
[Les enfants annamites se tiennent souvent debout en triomphateurs sur les buffles pour leurs faire passer le fleuve] 31
[Les enfants mirent ensuite les pots au soleil pour les faire sécher] 4
[Les lobes des oreilles sont démesurément allongés; ils peuvent aller jusqu'à l'épaule et même atteindre le sein] 39
[Les porteurs moïs, bien alignés, attendent le moment de la paie] 41
Map of China
[Notre convoi Moï se déroule dans les replis de la montagne] 38
[Notre maison est du type colonial assez commun en Indochine] 7
[Nous rapportons notre prise. C'est une magnifique bête qui mesure 3m20 de longueur]
[Nous rapportons notre prise. C'est une magnifique bête qui mesure 3m20 de longueur] 50
[On improvise parfois des ponts qui n'ont rien de rassurant] 57
[On ne rencontre jamais un moï sans sa hotte où s'entassent le riz, les marmites et les poissons secs] 37
[Pliées en deux, les bras et les jambes dans la boue, leur grand chapeau couvre toutes entières les femmes qui repiquent le riz] 17
[Procession lors d'un mariage] 26
[Quand les bateaux de pêche rentrent au port]
[Représentation de théâtre à Nhatrang]
[Sau, à la lisière de la forêt] 36
[Sur la route de la citadelle] 3
[Sur la route du Lang Bian] 32
[Temple de la déesse Po Nagar]
[The native market] 13
[The return of the fishing boats] 27
[Tombeau d'un notable du village]
[Tour principale du Temple Teram] 49
[Toute une ribambelle d'enfants tout nus à Cuao Bê] 5
[Une femme en costume d'intérieur]
[Une manière de pêcher : sur pilotis] 18
9. [Trois femmes près d'un bateau à Hong-Kong]
Asia 1

Donateur (5)

[ 2 phot. de Mme Gabrielle Maud Vassal, dont une figurant sur un extrait du Who's Who de 1934 et l'autre de 1918, don Mme Vassal]
13. [Carte d'Asie du sud-est]
4550. The beautiful Church of S. Sebastian, built of steel, Manila
71. [Deux femmes assises se coiffant]
72. [Jeune femme portant des parures de bijoux]

Documents about Gabrielle Maud Vassal (1880-1959) (16)

Images (15)

17, [Annam]
24, [Annam]
[3 phot. par A. Harlingue de la conférence faite à la S.G. par Gabrielle Vassal, le 17 mars 1911 dont 1 phot. de la conférencière]
[Annam]
[Annam]
[Gabrielle Vassal dans son jardin]
11. [Gabrielle Vassal]
69. [Jeune fille en costume traditionnel (à l'arrière plan, Gabrielle Vassal sur un cheval)]
8. [Gabrielle Vassal dans une rue de Hong-Kong]
67. [Maison en construction]
17. [Gabrielle Vassal dans une calèche à Manille ?]
30. [Gabrielle Vassal lors d'une réception]
3. [Temple]
63. [Governor's Pack house on the Baguio Plateau]
66. [Maison en brique]

Livres (1)

[Recueil. Dossiers biographiques Boutillier du Retail. Documentation sur Gabrielle Maud Vassal]

See also (5)